當前位置: UU看書 > 現代 > 王牌導演最新章節列表 > 144 實際拍攝中的困難
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

144 實際拍攝中的困難

拍攝比想象中的更加不順利。

事實上,早在劇組到達這裡之前,營地已經和劇組達成了協議。

劇組會支付給營地每人一定金額的“討擾費”,因為匯率和當地收入水平的關係,這筆錢並不算多。

但實際拍戲卻遇到了困難。

劇組在這裡,每天都會有營地的人騷擾。

要知道劇組拍戲都是同期錄音,這對周圍環境的質量要求非常高。

他們已經封鎖了現場,搭建了敞篷,確保現場的安靜。

可還是架不住有不配合的無賴,在外面大聲嚷嚷,企圖以各種各樣的方式,阻礙劇組的拍攝。

若是劇組想要繼續拍下去,就要給他們私人一定金額的“靜音費”。

若是不給的話,他們會繼續打擾劇組拍攝進度。

“之前有劇組到我們這裡拍攝,我知道你們到這裡有時限,不能完成你們要多拿很多很多錢,想要讓我們配合,至少要拿出點誠意,否則我們也不能管住我們的嘴。”

一個捲髮帶有明顯阿拉伯特徵的年輕人叼著一根煙,笑眯眯地對苔米等人說道。

劇組並非所有人都能聽懂阿拉伯語,所以剛開始大家都沒有什麼反應,不過當他們從翻譯口中知道這傢伙在說些什麼的時候,杜瓦爾首先坐不住了。

“這簡直是流氓,無賴,我們已經給過錢了,這分明是敲詐,他應該去搶銀行!”

馬修·卡索維茨和吉姆·布勞德本特面面相覷,老實說在這之前他們也沒有遇到過這種情況,這也是他們人生中第一次到這種地方拍戲。

兩個大男人一時間也沒有辦法,他們倒是想說些什麼和這個囂張的年輕人溝通一下,不過卻因為語言問題,溝通無能。

導演皺著眉頭,因為她曾經用作品嘲諷過極端穆斯林,出於對她的保護,劇組中所有工作人員都若有似無淡化了導演的存在。

她自己也為了保護自己和肚子裡的孩子,縮小自己的存在感。

不過,這並不意味著她心甘情願受人脅迫。

於是苔米果斷對翻譯說,“告訴這個人,在這樣下去,你們一個子兒也拿不到,大不了我們走人,不過走之前,我們會告訴這裡的負責人,有人在這裡敲詐!”

頓了頓,霍恩導演笑了,“所以要不要配合拍攝,讓他們看著辦。”

趕出營地、配合拍攝,二選一。

看誰硬過誰,大不了他們不拍了走人,要是因為他們搗亂,這裡的人拿不到錢,看到時候誰比較倒黴!

在阿拉伯國家,因為宗教原因,他們普遍將女人當做男人的附庸品或者是私有物,這些人打破腦袋也想不出來,擁有劇組最大話語權就是苔米這個懷著孕的女人。

霍恩導演威武霸氣的一番話,翻譯說起來也是特別帶勁兒,來到這兒吃不好住不好,連工作也處處受阻,他們已經是窩了一肚子火,如今導演一番話,讓他們再囂張。

或許是沒有想到霍恩一行人竟然這麼強硬,那些之前折騰劇組的囂張無賴一下子像是被撒了氣的皮球,不再來折騰。

劇組的拍攝得以順利進行下去。

對於演員的演技,導演要求並不算高,她並不指望可以複製出一個路易·德·菲耐斯2.0,所以在表演的過程中,她更多是要求演員端正一個態度。

並且能自然地完成劇本中需要他們表演的內容。

對於幽默,每個人的理解都是不同的。

苔米不希望演員為了詮釋導演所能理解的幽默,而絞盡腦汁。

雖然話是這樣說,但是實際拍攝時,霍恩的這個標準,卻讓劇組演員大傷腦筋。

有的時候,自由發揮,是最不好發揮的。

尤其是幽默。

馬修·卡索維茨和吉姆·布勞德本特都發現,《大新聞》的幽默,更多是用情節和演員的肢體動作去完成的,而不是語言。

對於喜劇電影來說,少了語言這個利器,展現幽默時,就非常考察演員肢體語言能力。

霍恩本身並不喜歡特別花哨的表演方式,所以她的劇本中,更多展示的是一種冷幽默,但是文字是給予人無限遐想的,作為臺前的演員,怎樣展現這種發人深省的冷幽默,就需要下更多功夫。

早在正式開機的前兩個月,卡索維茨和布勞德本特就開始研究劇本和他們的表演方式,兩個人花了很多功夫去設計肢體語言,希望達到導演的要求。

值得一提的是,雖然劇本中,卡索維茨飾演的記者才是第一男主,但表演上,布勞德本特飾演的攝影師,才是整個劇組最累的,因為他需要完成的動作,和劇本中設定的場景,遠比卡索維茨的更要困難複雜,而且因為導演希望布勞德本特體重更胖一些,在開機之前的兩個月,體重原本就有些超出正常範圍的布勞德本特又加重了二十斤,在整個拍攝的過程中,布勞德本特都需要拖著笨重的身體完成複雜的拍攝內容。

而在劇組休息之餘,他需要不斷進食,防止因為拍攝過程中運動量變大,體重降低。

事後回憶起這段拍攝經歷,吉姆·布勞德本特非常幽默地說,“因為劇組資金有限,食物並不豐盛,整個劇組吃得最好的就是我,我是劇組唯一一個每天都能吃到雞腿和牛排的人。”

【新章節更新遲緩的問題,在能換源的app上終於有了解決之道,這裏下載 huanyuanapp.org 換源App, 同時查看本書在多個站點的最新章節。】

除了兩位主演,劇本中中東之行的路上出現了各種各樣的角色,包括蛇頭、士兵、敘利亞少女、雅茲迪兒童等等,除了蛇頭,是由演員塞米·鮑亞吉拉擔任,其餘角色都是來自本地居民扮演。

值得一提的是,選演員時,身為總導演的霍恩,既不要求他們會法語也不要求他們會英語,因為她需要的,就是語言不通所造成的微妙的笑點。

饒是如此,為了這些看似要求極低的演員,選角導演依然跑斷了腿兒,因為想演得她看不上,覺得沒有靈氣,而她看上的,很多都是家庭並不接受孩子出來拍戲的。

在尋找契合演員的過程中,選角導演不止一次被趕出來,或者是被索要高昂的演出費。

若非選角導演與肉卷夫婦是私交甚篤的好友,兩人非得撕起來。

苔米出於綜合因素,選擇用只會阿拉伯語的土著居民。

這樣選出的演員,看似物美價廉,在實際拍攝時其實並沒有那麼美妙,因為語言不通,他們溝通都需要翻譯,翻譯不是全能的,有時候一些含糊不清的表述,翻譯自己也無法精準的向雙方表達,這讓他們在溝通的過程中困難重重。

好幾次,霍恩都想發火,不過因為顧慮肚子裡的孩子,她只能心平氣和一遍遍與對方雞同鴨講的溝通。

面對這種窘境,劇組所有人都想仰天長嘆,“掌握一門外語是有多麼必要!”