當前位置: UU看書 > 都市 > 從負二代到華娛大佬最新章節列表 > 第170章 到底換哪一個?
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

第170章 到底換哪一個?

在飛機上美美的睡了一覺,又享受了一番頭等艙的高品質服務之後,沈宇這才靜下心來,趁著航程還有最後一段時間,再次開始篩選起合適的兌換目標來。

沈宇在睡醒之後,其實已經從系統發福利的驚喜中平靜了不少,在剛剛吃飛機餐的時候,他在心中暗自降低了《行屍走肉》的優先順序。

沈宇仔細考慮過,《行屍走肉》這部漫畫,以及後續的電視劇、遊戲等等衍生作品,可能會賺不少的小錢錢,但卻跟他一直以來在做的事情,有一點點出入。

雖然沈宇自從穿越以來,做事的視野一直都很廣闊,不管是IP的運營還是賺錢的渠道,他都是放眼全球的,尤其是市場非常成熟、廣闊的歐美。

但其實沈宇一直想要講的故事,無論是電影、電視劇,還是漫畫和動畫,他都希望是以中國,或者中國的人和事為背景的,或者說,至少是帶有中國元素的,無論古今。

沈宇覺得自己肯定算不上民族主義者,憤青可能有,但應該也不多。

不過沈宇認為,自己既然有這樣的機會穿越一回,又帶著系統這樣的外掛,如果能對中國文化、中國元素在世界範圍內的推廣,做出一點微不足道的貢獻,那就不枉他重活這一輩子了。

對了,《小豬佩奇》除外,幼兒啟蒙本身沒有太多的故事性,不適合在裡面塞太多的私貨,還是要以將一些共通的啟蒙知識透過寓教於樂的形式灌輸給小孩子為主。

而且沈宇版《小豬佩奇》的場景本來就有不少的中國元素了,更何況,作為沈宇通往全球許多電視臺,甚至未來那些影片網站的敲門磚,如果太過在意“民族的”,可能就沒那麼容易變成“世界的”了。

所以,從沈宇自己給自己定下的文化輸出任務這個角度考慮,《行屍走肉》其實就不是那麼合適的作品了。

沈宇可沒辦法把《行屍走肉》改編成中國版,末日來臨之後,國家和政|黨怎麼設定是個非常大的問題,沈宇可不想在這上面浪費腦細胞,還很可能吃力不討好。

同樣是喪屍題材,反倒是同處亞洲的韓國,某些喪屍題材的影視作品可能更加適合沈宇做本地化改編。

比如電影《釜山行》以及前傳動畫《首爾站》,因為主要情節就圍繞著列車和列車站展開,基本不會涉及到更大的地圖範圍,沈宇完全可以改成個《九龍行》《新界行》完全沒毛病。

甚至侷限到《紅磡行》也不是不可以,就紅磡附近那個天天堵車的海底隧道,沈宇再發散下思維,說不定還能把韓國電影《隧道》的某些情節給加進去。

而喪屍題材的電影,在全世界都有一批擁躉,他們對電影主角的人種其實並不怎麼在意,非常適合以B級片和DVD的形式在全球發行。

再加上光電對香江電影在審批尺度上有一定程度的放寬,弄成合拍片之後,這個《XX行》甚至有機會在全國上映,總不能好萊塢大片可以隨便毀香江,沈宇就動不得吧?

不過《釜山行》雖然也是漫畫改編的,但卻是一部電影,不在沈宇這次的兌換範圍之內。

另外,還有網飛投拍的韓國古裝喪屍劇《王國》,也叫《李屍朝鮮》,改編自編劇之一的漫畫作品,其實沈宇也可以試著弄出來。

不過按照國內對於歷史劇的種種限制,在改編的過程中多半會在不經意之間觸雷,很可能在劇本審批階段就被打回來,沈宇要弄出《王國》的話,還得好好考慮怎麼安排時代背景之類的。

《釜山行》和《王國》暫時都不能或者不適合沈宇現在兌換,但他卻已經在自己長期攜帶的筆記本上記下了這兩個名字,作為將來可能兌換、改編的目標,這才回頭繼續思考自己現在的任務。

因為《釜山行》和《王國》的提醒,沈宇不再把目光只侷限於歐美的長篇動畫和漫改劇集之上,瞬間就想到了一部他非常喜歡的根據漫畫改編的日劇,《交響情人夢》。

《交響情人夢》是富士電視臺在2006年播放的一部電視劇,播出之後收視成績非常理想,並且迅速成為當時的熱點,讓古典音樂成了日國街頭巷尾十分流行的話題。

比如電視劇裡用到的《貝多芬第七交響曲》,在電視劇播出期間,在日國的手機下載量提高了二十倍。

還有日國愛樂樂團以往沒啥水花的定期演奏會,有一場是在電視劇播出期間,結果門票很快就售罄了。

除此以外,在《交響情人夢》電視劇登陸香江和臺壪之後,也非常受當地觀眾的喜愛,香江管弦樂團和臺壪愛樂管弦樂團也都趁勢在當地推出相關主題的演奏會,同樣大受歡迎。

沈宇也非常喜歡這部電視劇,在他看來,《交響情人夢》這部漫改日劇,是日國根據漫畫改編的電影、電視劇裡,非常難得的一部真人版比動畫還好看的作品。

但唯一可惜的是,《交響情人夢》的電視劇雖然2006年才推出的,但系統資料庫裡顯示,原著漫畫早在2001年就開始連載了。

沈宇兌換這部電視劇不是不可以,但卻需要再去日本購買影視改編權,更沒有辦法獲得這部作品的全版權,對於這次兌換機會來說相當不划算,就算沈宇再喜歡《交響情人夢》也不會這樣幹。

除了透過漫畫改編的《交響情人夢》電視劇以外,同樣是與音樂有關的題材,而且質量不錯的動畫番劇其實沈宇也可以考慮一下。

但沈宇根據自己曾經的印象查了好一會兒,發現《輕音少女》改編自四格漫畫,《吹響悠風號》改編自輕小說,它們的原著都還沒有出現,符合這次兌換機會的限定條件。

沈宇將《輕音少女》和《吹響悠風號》都記在了自己的小本本上,排在已經被打了叉的《行屍走肉》的前面,作為兩個備選。

一邊在系統裡按照篩選條件瀏覽,一邊回憶自己以前看過的動畫和劇集,直到沈宇從機場打車前往南海影視城的路上,才讓他又發現了一部各方面都非常合適的作品。

【新章節更新遲緩的問題,在能換源的app上終於有了解決之道,這裏下載 huanyuanapp.org 換源App, 同時查看本書在多個站點的最新章節。】