當前位置: UU看書 > 都市 > 我家果園成了異界垃圾場最新章節列表 > 第一百八十二章 超級翻譯器(一千訂閱加更)
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

第一百八十二章 超級翻譯器(一千訂閱加更)

跟王老師又聊了一會兒,葉楓這才出了辦公室,朝著實驗區而去。∮∮點∮小∮說,..o

“葉楓,你來了。”

田老正坐著吃著李子,看到葉楓進來,當即招呼道。

現在田老是紅光滿面,幹勁十足。

長時間的研究,對腦力體力損耗極大,而且不鍛鍊身體,長久呆在室內,會影響身體健康,所以葉楓專門為他們準備了果園出產的水果,而且還提供了養殖場出產的雞蛋,這樣的話,水果和雞蛋中蘊含生命之力,足以保證他們的身體健康。

“田老,我就隨便過來看看。”

葉楓做了下來。

“這兩天,查爾古做了一個小東西,你或許會感興趣的。”

田老突然說道。

“什麼小東西?”

葉楓好奇道。

“反正挺有趣的,我估計你會感興趣的。田甜,你帶葉楓去查爾古那裡。”

田老笑了笑,對正在整理治療的田甜說道。

“哦,好的。”

田甜抱著檔案走了過來。

“田甜,在這裡工作,覺得辛苦不?”

葉楓跟著田甜邊走邊說道。

“還好啦,這樣的生活,對我來說,其實也挺不錯的。”

田甜笑道。

兩人來到了查爾古的房間裡。

查爾古是俄羅斯籍,不過他是外蒙族人,只不過從小生活在俄羅斯,在俄羅斯的環境下長大。

查爾古不僅在古文研究上有極高的成就,而且本身精通機械,是機電工程師出身。

反正他是一個全方面的人才。

查爾古看到葉楓進來,當即嘰裡咕嚕得說了一大通俄語,然後一把抱住了葉楓。

他長得很壯實。不過個頭沒有葉楓高。

正當葉楓要求助田甜的時候,查爾古突然從一個奇怪的裝置遞給了葉楓,這個裝置一段連線在筆記本上,一段連線一個外接耳機。

葉楓疑惑得接了過來,將耳機帶上,以為查爾古要給自己聽什麼東西。

帶上之後。葉楓沒有聽到任何聲音。

就在這個時候,查爾古又嘰裡呱啦得說了起來。

滋滋滋...

耳機中終於傳出了電流聲,然後,一股怪異的音波響起,緊跟著,這音波變得正常了起來,竟然化為純正的普通話來。

“葉楓,你能夠聽得懂我的話嗎?我是查爾古,正在跟你說話。是不是覺得很神奇?我也覺得很神奇,符基文實在太神奇了,這是我見多了最神奇文字,我能夠研究它,是我這輩子最大幸運。”

聽到耳機中傳出來的字正腔圓的普通話,葉楓微微愣住了。

“查爾古,這到底是怎麼一回事?”

葉楓微微愣了一會兒,然後好奇問道。

查爾古也帶著一個耳機。他自擾聽不懂葉楓的話,不過。耳機中卻響起了純正的俄語來。

“葉楓,神奇吧,這是我將最新研究的符基文模型透過特殊的音訊程式,跟漢語與俄語,英語等文字庫連線到一起,經過聲音轉化就能夠完成不同語種之間的翻譯。轉化為你所能夠聽懂的聲音,只要是有相應的語種庫,就能夠完成相應的翻譯轉化。”

查爾古興奮得解釋說道。

葉楓已經徹底震驚了。

他從沒有想到,符基文的研究才剛剛開始,竟然就發掘出了如此有價值的研究成果。

這絕對是一個萬能翻譯器啊。

雖然現在有翻譯機。但是這種翻譯機必須是絕對標準的語種,而且稍微複雜的句子,就無法完全翻譯出來,出現各種語法錯誤,可以這麼說,現在的翻譯機處剛剛起步的情況,遠遠沒有達到應用的地步。

可查爾古研製出來的這個翻譯器,卻幾乎完美得解決了這個問題。

可以預見,這個翻譯器的出現將會對世界帶來多大的改變?

這絕對是一個偉大的發明。

現在國與國之間的交流,語種是個難題,而且世界上的國家太多,民族太多,語種太多,就算是同一個國家,同一個種族,乃至同一個地域都有不同的方言。

這就更加加大了交流的難度。

如果有了這翻譯器,那麼一切都可以得到完美解決。

“查爾古,這翻譯器的製作難度怎麼樣?”

葉楓深吸一口氣,連忙問道。

“不難,主要核心就是最新研究出來的符基文模型,它本身就具備翻譯能力,我只是完成語音輸入與輸出的功能。”

查爾古說道。

“很好,田甜,你通知一下實驗室的人,開一個會議。”

葉楓沉思片刻,然後說道。

“好的。”

田甜點點頭,當即走了出去。

“查爾古,你絕對是個天才,連這也能夠想到。”

葉楓拍了拍查爾古的肩膀,笑道。

“這個設想是普拉薩德提到的,我就試試,沒想到竟然真的做出來了。”

查爾古說道。

實驗區的會議室中。

實驗區平時只有實驗人員才能進來,至於人事部,後勤部,財務方面的人,主要負責實驗室的外部設施,實驗區是管不到的,這也是為了保密,甚至在跟這幾個部門的人籤合同的時候,還簽訂了保密合同。

所有的研究人員都已經到齊了。

召開會議的事情很簡單,就是專門討論關於翻譯器的事情。

葉楓簡單得開了一個頭,就說到了翻譯器成果的問題,作為一項有可能影響到整個世界的研究成果,他自然不能隨意處置了。

而且,這實驗人員牽涉到好幾個國家的人。

當然,葉楓作為實驗室的贊助者,甚至說是唯一投資者,在某種意義上來說,實驗室的一切科研成果都算是屬於他的。

這些研究人員也知道翻譯器意味著什麼,不過他們作為研究人員,對此事並沒有什麼發言權,到底該怎麼處置,還是得由葉楓這個老闆來決定。

在此之前,葉楓跟田老還有甄士念通了一下氣。

在會議上,葉楓這翻譯器定位為實驗室的研究成果,處置權歸屬整個實驗室。

【新章節更新遲緩的問題,在能換源的app上終於有了解決之道,這裏下載 huanyuanapp.org 換源App, 同時查看本書在多個站點的最新章節。】

這種科技成果的處置權劃分是很重要的,關係到科技成果以後的收益權的劃分。

雖然查爾古是翻譯器的研製人員,本身卻是藉助了實驗室的成果,所以查爾古對此沒有什麼異議。

處置權已經決定了,那麼收益權就是重中之重了。

葉楓現在也不是以前的毛頭小子,經歷了許多事情,所以對某些事情的考慮就不會在片面了。

他的意見是以實驗室作為收益單位,在場的所有人都將得到一定比例的收益分紅,這個分紅大概在總收益的一成左右,葉楓作為實驗室的老闆,獨佔五成,而剩下的四成將會作為實驗室未來的發展資金。

四成的發展資金是極大的,畢竟翻譯器前途無量。

不過葉楓也有考慮,以後實驗室的研究成果肯定會越來越多,必須需要大量的資金發展,那麼這四成收益就至關重要了,總不能全靠他自己投入,而且葉楓希望依靠實驗室,將在場的人都綁到一條船上。

也許一開始,他們會來到這裡參加符基文的研究,是因為各自的興趣愛好和理想,這樣紐帶是不牢固的。

唯有貨真價實的利益,才能夠將這條紐帶變得牢不可摧起來。

.....

ps:今天第五更,求月票~~~(未完待續。。)

ps:感謝:哈哈哈俠,bb,追趕夢的人,書友150410031046342,銀靈子斌,小兄弟的大哥哥,眼神不好,noon,蠻吉19931216,書友150816000525867,聖人時代,你們的跟班,空城舊情丶,書友1508221958340,書友150818153941062,千里不留痕,深海守望等諸位讀者的打賞!