(章節名與內容無關,只是對自己情況的吐槽。)
如果沒有一個大功率的燈泡在一旁發光發熱,那麼這一天對於凱爾來說是非常圓滿的。
好不容易見到苦苦追尋的人了,而且還可以和他約會,兩份快樂相加明明是更大的快樂...
可是全被一顆老鼠屎攪和了!
扎克用手指掏了掏耳朵然後吹走了或許不存在的耳屎,看見在拿自己練習"用眼睛殺死你"神功的凱爾,扎克用一副茫然的樣子問道:"咋了?"
"沒什麼!",凱爾氣的牙根疼,關鍵是這個燈泡還裝作一點也沒有燈泡自覺的樣子!
**,你可要感謝我啊,畢竟秀恩愛死的快,我這是在為你們著想啊。扎克在心裡給自己編織了一個冠冕堂皇的理由,然後厚顏無恥的繼續當他的燈...咳,導遊。
漫長而又短暫的一天就這樣過去了,有人歡喜有人愁,愁的人離開了,歡喜的人正在變成愁的的路上。
"埃爾克還是挺有意思的,這是今天的報酬。"拉維遞給了扎克一個小錢袋子。
扎克掂量了一會,估算了一下:"就這些?"
扎克估計這袋子裡就五十金幣。
"就這些了。"拉維說道。
"另外的那些呢?"扎克問道。
"花完了。"拉維平靜的說道,既不羞澀,也不自豪。
"............"歡喜的人此刻變成了愁。
"你的路費還有嗎?"扎克問道。
"沒了。"
"你還真豁達。"
"多謝誇獎。"
"你這一路上舟車勞頓,這些盤纏暫且拿去吧。"說完扎克從錢袋拿出了一枚金幣之後又把錢袋遞給了拉維。
拉維收好錢袋之後又掏出一個信封遞給了扎克。
"這是什麼?"扎克拿著信封看了一下,難道是感覺過意不去特意送給自己的?裡面會是什麼?***?房產地契?
"麻煩幫我把這封信交給凱爾。"拉維的話讓正打算拆開信封的扎克停住了他的動作。
"她剛才不就在這嗎?直接給她不就好了?"扎克感覺這就是多此一舉。
"我明天就要走了。"拉維說道,"有些事情,我要自己一個人去辦。"
"好吧。"扎克收好信封,"還有什麼話要我轉交給她嗎?"
"不用了,有些話等下次再見一起說吧。"拉維搖了搖頭,立了一個flag,"那我就先走了,有緣再見吧。"
說完人就離開了。
扎克也轉身離去了,不過他在走到一半的時候突然發現了一個問題:"我怎麼把信給她啊?"
【鑑於大環境如此,本站可能隨時關閉,請大家儘快移步至永久運營的換源App,huanyuanapp.org 】
他趕忙轉頭往回走,可是拉維早就不知所蹤了。
"算了,到時候再說吧。"然後扎克就回家了。
今天雖然沒賺到什麼,但是也奢侈了一把,雖然大部分是看別人奢侈,但是好歹吃午飯的時候難得的吃了一頓大餐啊,和上次用心碎的感覺吃飯不同,這一次不用自己花錢,確實很愜意啊。
扎克就這麼悠悠哉哉的,直到他回到了家。
此時的羅蕾莎雙手叉腰凶神惡煞的站在門口。
羅蕾莎見扎克回來,一把抓住扎克的領子。
這什麼情況?扎克完全沒有反應過來就被羅蕾莎制服了,然後他被羅蕾莎提到了屋裡。
還不等扎克問為什麼,羅蕾莎就把他丟在了一堆豆堅強的面前。
扎克心道不妙,也不等他想好藉口,羅蕾莎就問道:"這些是什麼?"
"豆堅強啊,埃爾克的特產呢。"求生慾望強烈的扎克旁顧左右而言他。
"少給我廢話,你應該知道我問的是什麼!"羅蕾莎表示搪塞無用。
"對,對不起。"扎克立馬認慫了。
"我這是有原因的啊,今天因為委託的關係我特地清空了腰包,然後因為是在客廳所以就...隨便放了一個空地方了。"
"哼,你這'隨便';的可真是地方啊。"羅蕾莎呵呵一笑,"我到要看看你空出來是裝了什麼?"
然後羅蕾莎拿走了扎克的腰包,開啟來發現今天扎克裝在包裡的東西還在裡面。
"這些是什麼?"羅蕾莎看著扎克說道,"這麼大的床你的房間放的下嗎?還有這枕頭,你用得著六個?躺兩個,抱兩個,大腿還夾著兩個?"
"就當是今天的報酬吧。"扎克想了想說到,"明天退給家具店,應該還能收回不少錢。"
"這枕頭就留下了。"羅蕾莎把枕頭取了出來,遞給了琉一個,琉接過之後就把枕頭抱在身前,因為可以調節溫度,所以感覺格外的舒服。琉抱著枕頭蹭來蹭去的看上去可愛極了。
然而另一個嘛...
羅蕾莎把五個枕頭摞起來放到自己的大腿上,她的下巴正好墊在最上面的枕頭上。
頓感頭疼的扎克打算眼不見心不煩的回到房間睡覺。
"明天別忘了把你的東西收拾了。"羅蕾莎指著堆放在一邊的豆堅強說到。
"好~"有氣無力的聲音順著樓梯傳了的過來。
..................
第二天,在沙發上躺著三個枕頭,抱著一個枕頭,腿上還夾著一個枕頭的羅蕾莎目送扎克出門後,就開始看起了電視,果然不是自己選的頻道就沒什麼意思啊,羅蕾莎心想。
傢俱退還最多只能退原價的80%,所以扎克在心疼了那400金幣以後,拿著1600金幣就去了房叔的店裡。
雖說和自己的預期相差甚遠,但好歹算是小賺一筆的扎克心情看上去還不錯。
但是他不錯的心情很快就被打擾到了。
扎克的身後突然伸出了一雙手拉住了他的領子,他又一次的被提了起來。
"他去哪了!?"凱爾惡狠狠的看著扎克說道,扎克看到她的眼裡佈滿了紅色的血絲。
"他,已經離開了。"扎克掙脫了控制,又坐了下來說道,"他說他要去辦一件事情,還要我把這封信給你。"
凱爾接過扎克遞過來的信,趕忙把信封拆開,當她讀完信的時候氣的差點把信紙給弄碎。
"冷靜,冷靜。"扎克連忙勸道,"或許等他的事情辦完了自然就會來找你了。"
但是這句話凱爾顯然不相信:"有些事情等待是沒有結果的。"
"我討厭沒有結果的等待,要不然我現在已經是聯姻的工具被送往別處了。"凱爾丟下一句話就雷厲風行的走了。
房叔和扎克在心裡都送了一口氣:他們終於走了。
然後高興的房叔讓扎克把前兩天的賬給結了。