當前位置: UU看書 > 次元 > 天神聖典最新章節列表 > 第143章 斬殺天之公牛
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

第143章 斬殺天之公牛

巨大的怪物仰頭望天,發出了驚天動地的咆哮,天地間掀起劇烈的風暴,整個烏魯克城都為之顫抖。

“來吧!”吉爾伽美什手持聖劍,凜然肅立,眼中發出凌厲無匹的光芒。

天之公牛怒吼著,以足刨地、猛然加速,以山崩地裂之勢向吉爾伽美什衝去。

吉爾伽美什巋然不動,垂下雙目,用自己的心靈與神器溝通。

恩利爾將神器賜予人類,就是想保護善良的人們,維護這繁榮的盛世吧!

漸漸的,吉爾伽美什周身神力湧動,皮膚也泛出越來越明顯的金色。

一道熾烈的光束從聖劍射出,不,光線只是包圍在一根仿若虛無的氣柱周圍,帶電的高能粒子使周圍的空氣產生了電離現象,仿若極光的彩色光帶在劍身周圍盤旋飛舞,絢爛輝煌!

天之公牛龐大的軀體已經衝到百米之內,吉爾伽美什陡然睜眼,掄起手中的神器自下而上地向怪物揮砍

“恩利爾之劍,判定世界萬物之命運!”

撕裂世界的風暴無聲地掀起,那有質無形,難以描述的等離子利刃向天之公牛切割而去!

咔嚓一聲,一道極細的裂縫出現天之公牛左腿與胸腔連接處,隨著吉爾伽美什手臂揮舞的幅度,利刃透過天之公牛的軀體,在空氣中劃出長達天際的弧光,還好伊南娜的天船躲閃得快,不然也會被削下一塊來!

漸漸地,天之公牛的半邊身體沿著切面滑動、斷裂,再也無法站立,在巨響聲中轟然倒地!

大地上塵土飛揚,聲震四野,劇烈的震動一直傳到烏魯克城內,令那些本來就搖搖欲墜的斷壁土牆紛紛倒塌。

吉爾伽美什手提神劍,威風凜凜地站立在持續颳起的塵暴之中,目之所極處,天之公牛被切開的半邊身體內部到處吱吱地冒著電弧,不僅只是被切成兩半而已,就連身體內部也被神劍產生的等離子風暴完全破壞了!

圍觀的眾人難以置信地看著眼前這一切,就這樣簡單地結束了?終於在愣了很長一段時間後,人們爆發出熱烈的歡呼聲:“耶!太好了!吾王打敗了天之公牛!”

整個烏魯克城歡聲四起,人聲鼎沸。人們紛紛從城裡跑出來,和地縫裡爬出來的勇士們匯合在一起,圍著吉爾伽美什和恩奇都又笑又跳。

吉爾伽美什、恩奇都和朋朋肩搭著肩圍成一圈,齊聲大喊一聲:“勝利!”然後哈哈大笑起來。

吉爾伽美什拍著獅子的背說:“今天多虧有了朋朋,要不是你載著我們飛行,我們兩個早就在沙漠中被天之公牛碾死了!”

“對啊對啊!”恩奇都也說。

朋朋被誇得微微臉紅,心裡那個得意啊,感覺要飄起來了~

他們一起走到天之公牛的殘骸跟前,身軀上巨大的斷面蔚為壯觀。那被神劍切割得整整齊齊的外壁有一腕尺(一條上臂的長度)那麼厚,非金非鐵,質地無比堅硬。

天之公牛身體內部無疑是一種機械聯動裝置,但卻遠遠沒有想象中那麼繁複。的體內大部分是空的,似乎神用了極簡的構造方式實現了複雜的機械運動,也難怪的重量輕得可以在空中飛行。

恩奇都驚歎道:“烏魯克要是學到了這樣的高技術,那麼科技又可以向前邁進一大步!”

吉爾伽美什在一名武將耳邊吩咐了幾句,他想將全城的工匠和兵器匠人全都召集到這裡來。

看到這裡有的人會不同意,認為史詩裡描寫的“天之公牛”是一頭碩大無比,但是有血有肉的牛,因為史詩裡還提到了心肝、腸子等。但是史詩就是這麼矛盾而神奇,它明確提到吉爾伽美什“把全城的工匠和兵器匠人召集,把他們所有的人召喚”,卻沒有招來一名宰牛的屠夫。如果他們只是衝著牛角而來,就犯不著叫上全城的兵器匠人。

(此外順帶一提的是,在文物圖樣中還描繪著一隻從天上撲下來的骨節狀的機械牛,只是圖片來源是否可靠就不得而知了。

此外更可疑的是洪巴巴,有人形和龍形兩種說法。滾印中確實有幾例機械人形的洪巴巴,不信與不信都權當一笑。)

在眾人的圍觀中,恩奇都先拆下了天之公牛的心臟,這是的控制中樞。然後他們依照傳統的禮儀,將心臟奉獻給太陽神烏圖,感謝一路的幫助。

恩奇都心中默默對烏圖說:“在與洪巴巴的交戰中,讓我和吉爾伽美什恢復通訊、在我被伊南娜控制住的時候解開束縛的都是您吧!謝謝!”

【目前用下來,聽書聲音最全最好用的App,集成4大語音合成引擎,超100種音色,更是支持離線朗讀的換源神器,huanyuanapp.org 換源App】

伊南娜無比失望,她在天船裡跳腳大罵:“我咒詛你,吉爾伽美什,你這個侮辱我,殺死天牛的壞蛋!”

她一時無顏回烏魯克,駕著天船向雪松山飛去。

烏魯克的工匠們都來了,他們先描繪出天之公牛的剖面圖,然後慢慢地拆解,研究裡面的細部。

他們察看著那個被切下的巨大牛角,牛角的質地像青黑色的碧玉一樣堅硬潤澤,約有兩個指頭那麼厚,工匠們看了都不住地稱讚。

牛角裡竟然存留有厚厚的油層,透明瑩潤,清香撲鼻,於是吉爾伽美什舉行了簡單的受膏儀式,用天之公牛的油膏去塗抹盧伽爾班達的英靈,使其聖化。這個史詩裡記載的古老儀式恩奇都也不是太明了,但是想到耶穌基督是上帝的受膏者,就覺得無比的神聖。

救世主被稱為“彌賽亞”,這個詞的英譯文messiah是從希伯來文masiah(有時寫為mashiach)翻譯過來的,字面上是一個普通的形容詞,意思是“受膏的”。希臘文把它翻成christos(受膏的),由此引出了“基督”(christ)這一詞。

所以“彌賽亞”就是“基督”,我們認耶穌為“基督”,新約作者亦把等同於救世的“彌賽亞”。

儀式完成後,牛角就被下屬們抬進城裡,掛在吉爾伽美什漂亮的臥室裡做裝飾。

吉爾伽美什和恩奇都在幼發拉底河裡洗了手,朋朋說:“走,走,咱們回家去!”

他們肩並著肩,在人們的簇擁下向烏魯克城走去。(史詩原文是:“他們一路走來,手把手兒牽”。不解釋。)

烏魯克城門大開,城裡的祭司、長老、貴族、官員,市民們全都滿面笑容地站在門口迎接。吉爾伽美什開心地和長老們一一擁抱,老頭兒們激動得就像自己的親兒子回來了一樣。

吉爾伽美什和恩奇都走到了大街上,聞訊趕來的烏魯克市民越聚越多,將道路圍得水洩不通。