當前位置: UU看書 > 修真 > 奶爸大文豪最新章節列表 > 第五四二章 海底兩萬裡
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

第五四二章 海底兩萬裡

其實高校裡面的高額獎學金並不少見,一般學校本身不會設立金額較高的獎學金,正常情況下高額獎學金都是出自個人捐獻。

如今全國高校獎學金最高的單項獎學金是魔都交通大學,在他們一百二十週年校慶的時候,傑出校友吳家林和他妻子林月英夫妻一起捐贈了一億華夏幣,發起設立“魔都交通大學普惠教育發展基金”,實施“思源創新人才培養計劃”,這個計劃簡稱為思源計劃。

在這個計劃中,學校建立一個只有四十五人的“思源”班,這個班級的每個學生都有獎學金,最低的是四年六萬,最高是四年是四十二萬。

平均下來,最低一年也可以獲得一點五萬獎學金。

不過真要比的話,時中學院的學生最多四年可以獲得十五萬的獎學金,也不算少了。

當然,正常情況下,是不可能達到這個數字的。但是即便達不到這個數字,四年下來好幾萬的獎學金也很可觀。

時中學院這個名字並不是張重起的,而是江陽大學跟金陵大學的校領導們一起商討之後定下來的。

定名字的時候,他們問過張重的意見,張重聽了時中這個名字之後,覺得不錯就表示沒有意見。

時中這兩個字是取自中庸第二章的時中篇。

“君子之中庸也,君子時而中。小人之中庸也,小人而無忌憚。”

這句話的意思是說,君子之所以能夠中庸,是因為君子能夠守住中道,無過無不及。相對小人的無忌憚,君子恪守心中的道義,做事從來都使用最合適的方式,不離中道。

不用劉洪他們解釋,張重也明白為什麼要起這麼一個名字,應該是他們希望學生們能夠如君子一樣“時而中”,道德文章誰都可以做,但是做人卻不是一件簡單的事情,學生們進入到學院,首先要做的是就是先學會做人,然後學會做事,最終再學會做學問。

校有校訓,時中學院也有院訓,正是中庸第二章的這段。

院訓將會由張重親自書寫,然後請人將它刻在學院裡面,以此來警示學生。

……

張重現在就在家裡面寫院訓,為了保證後續鐫刻的時候儘量不失真,張重找了張比較大的紙來,力求把每個字的細節都表現出來。

這樣一口氣寫了四遍,張重才停下來。

寫完之後,他自己看了看,然後將後面三遍用裁紙刀裁掉,只留下最右邊的草書,因為他看來看去,還是覺得最開始的這遍好一些。

他拎起來看了看,自己覺得挺滿意的。

“爸爸,你在寫什麼?”

張重扭頭看去,抱著一個畫框站在門口,俏生生地看著他。其實之前已經來過幾次,不過看到爸爸在認真寫字,就沒有出聲打擾,這次來看到爸爸好像已經寫完,才開口。

“爸爸寫字給一下大朋友們看,你手上拿的是你的畫麼?”因為只看到畫框的背面,所以張重也不知道畫框裡面裝得是什麼。

笑兮兮地走了過來,將畫框翻了個面,說道,“爸爸你看。”

張重對著畫仔細看了看,這是一幅素描,裡面畫了個人應該是人。

為什麼說應該是人,因為張重也不太確定,這上面畫的東西雖然也有鼻子有眼睛,但是面部線條誇張,陰影部也很多,眼睛似銅鈴,鼻子像座塔。

“你這畫的不是爸爸吧。”張重小聲問道,難道自己在女兒心中形象是這麼乖戾的麼?

“當然不是啦,這是爺爺。”

張重翻了個白眼,那也沒有好到哪兒去。

“你爺爺長這樣啊。”

“爺爺就長這樣。”堅定道,“我現在畫了爺爺,下一個就要開始畫奶奶了,等到我把爺爺奶奶都畫好,再給你畫,爸爸你不要急哦。”

張重抽了抽嘴角,女兒,咱們不急,給我畫畫像的事情可以再等一等。

“你這畫給你爺爺看了麼?”

搖了搖頭,“還沒呢。”

“那先別給他看。”

“為什麼啊?”

“因為等你可以把我們的畫像都畫好了再給他們看,這是驚喜,知道麼?”

“哦,我懂了,那等我都畫好再給爺爺看,爸爸你先把這幅畫藏好,不要給爺爺看到了。”

“嗯,我會給你藏好的。”張重笑著接過畫,他想著這幾天最好忘了這事,不然她爺爺看到這畫估計要打她這個不孝孫。

“一定給我藏好,等我把你和奶奶畫好我就過來拿。”

“放心好啦。”

“那我回去啦。”

“嗯。”

等走了之後,張重把畫框放在書架上,想了想又調了個面,把正面藏住,父親偶爾也會來書房找他,就怕到時候看到會問這是什麼,他也不好回答。

放好畫,張重將之前寫好的院訓也收好,回頭要找一個石匠幫忙刻下來。

然後他走到放電腦的那張辦公桌坐下,開啟電腦,準備工作了。

就在今天上午,他又抽了一次獎,沒有抽到《死神永生》,不過卻抽到另外一部好作品海底兩萬裡。

這是凡爾納的代表作,也是科幻界非常重要的一部作品,在地球上,它的歷史意義已經超過了它本身。

當然,這並不是說這部小說囿於時代,放在現代已經不出彩,事實上,即便時代更迭,經典作品依舊十分精彩。

說到這部小說,自然就不得不說一下它的創作者凡爾納。

凡爾納是法國人,生於十九世紀二十年代,家境殷實,學法律出身。

不過之後他沒有從事法律相關行業,而是開始創作劇本以及給雜誌投文章。

他的作品被大量翻譯成其他語言,據統計,凡爾納是世界上被翻譯的作品第二多的作家,而第一正是阿婆阿加莎克裡斯蒂。

現在張重等於集齊了作品翻譯第一個和第二多的作家,不過第三名他估計是沒有辦法了,因為第三名是莎翁,估計就算張重抽到他的作品也不會發表。

凡爾納作品的譯本累積近五千種,在這個資料上,張重還有一段路要走,不過隨著時間推移,用不了幾年應該也能達到。

至於海底兩萬裡這個名字的來由,並不是指海底下兩萬裡深的地方,而是書中鸚鵡螺號在海里航行了兩萬裡。

而這個“裡”其實是一個古老的長度標準,中文裡面叫“裡格”,換算一下大概是三英裡,接近五公里。

所以也有一些譯本翻譯為“海底六萬裡”,或者乾脆是“海底歷險記”。

不過經過時間篩淘,最終給人留下深刻印象的還是“海底兩萬裡”這個譯名。

【鑑於大環境如此,本站可能隨時關閉,請大家儘快移步至永久運營的換源App,huanyuanapp.org 】

張重在寫的時候,也惡趣味地想著是不是要改成“海底二十萬裡”,畢竟按照華夏的裡來算,確實接近二十萬裡。