當前位置: UU看書 > 修真 > 逆流1982最新章節列表 > 第二百四十五章 翻譯任務
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

第二百四十五章 翻譯任務

後世的年輕人可能沒多少聽過大興還有汽車廠,但實際上八九十年代的大興確實是有汽車廠的,而且當時還名噪一時。

大興汽車廠始建於1956年,是國家輕型汽車定點生產廠,中國一汽集團的成員廠,中國公路機械公司成員廠,是交通部,公安部,司法部,最高檢,最高法等部門專用汽車定點生產廠。當時的雲岡汽車電視廣告詞是:“雲岡汽車,行家的選擇”。

【新章節更新遲緩的問題,在能換源的app上終於有了解決之道,這裏下載 huanyuanapp.org 換源App, 同時查看本書在多個站點的最新章節。】

當時無論走到哪,“大興製造”四個字似乎都無形中帶著光環。在九十年代的時候,大興火車站出站口北側,有兩塊巨型廣告牌,它們分別大興汽車製造廠的“雲岡汽車”、大興總參汽車製造廠的“塞北箭”,在那個汽車尚未進入尋常百姓家的年代,這裡曾經是一個令大興人自豪的視窗,也是一個令外地遊客眼熱的視窗。

但是最終好景不長,大興的汽車還沒趕上中國汽車工業的發展高潮就突然偃旗息鼓,沒有了下文,由於沒有銷路,中央政府也收緊汽車生產牌照的管理,早早便關門大吉了。

而這次瑞陽是打算和西德方面洽談,購買一套他們已經淘汰的汽車生產線裝置。

說是一條生產線,但其實只是生產線上的幾個關鍵設備。

雖然這套裝置在技術上已經有些落後了,但放在國內依舊是非常先進的,當時中國主要汽車還是40年代水平,引進蘇聯的技術,由於歷史原因,技術基本原地踏步,沒啥進步,由此可見八十年代國內的汽車製造和國際差距和何等之大。

至於不引進國外最新的汽車製造技術和生產線,一方面原因是因為西方發達國家對國內的技術封鎖,另外一方面則是國家外匯少,家底薄,所以就算西方國家肯賣給中國全新是汽車生產線,高昂的價格也不是國家能承受的起的。

中國和西德是1971年建交的,西德也是這個年代和中國關係最好的西方國家之一,這次打算出售的淘汰汽車生產線報價非常的便宜,而且還提供相關的技術資料,所以幾個月前瑞陽出國考察的時候,對這條汽車生產線非常的感興趣,當即和部裡打了一份報告,報道獲得批准後,瑞陽從西德方面拿到了裝置圖紙,打算翻譯出來後讓大興汽車廠進行討論研究,最終制定一份最合適的購買方案。

“瑞局長,翻譯這個實在是超出了我的英文水平。”此時一個四十多歲的中年男子看了一眼堆在最上面的英文檔案後,皺著眉頭說道:“萬一出現錯誤的話,我這可是幫了倒忙啊……”

“這不是硬性任務,感覺自己能力不行的可以不用接這個任務。”瑞陽沉吟了一下,接著微笑著對眾人說道:“不過如果大家誰能把這些外文資料翻譯好的話,局裡可是會有獎勵的……”

“瑞局長,有什麼獎勵啊,能和我們說說麼?”此時一個膽子比較大的中年女子面帶笑容的對瑞陽問道。

“如果翻譯水平高,口語也過關的話……有可能會出國和外商談判。”瑞陽沉吟了一下說道。

瑞陽話聲一落,現場頓時躁動起來。

對這個年代的人而言,想走出國門無疑難度極大的,但凡能公費出國,那絕對是一個很大的榮耀和機會。

“咱們輕工局目前沒有專門的翻譯人才,本來我可以和部裡申請,但批覆需要等待太長的時間,所以我就想著在咱們大興尋找這樣的翻譯高手,如果你們當中真的有這方面的能人的話,我還可以把你們調到局裡工作,解決幹部編制!”瑞陽眉頭一挑說道。

聽到這裡,現場眾人再次動容。

其實今天來的眾人基本上都是中專以上的學歷,在廠裡也都是幹部編制,並不需要瑞陽提幹,但輕工局是上級單位,從國企調入到事業單位,哪怕是平級,職稱和待遇也是會有所提升的,最少也能提升半級,而且翻譯這份工作比較吃香,日後還是可以跟隨領導經常出國的,所以瑞陽給出的這個獎勵確實非常的誘人。

“如果大家沒有退出的,那就辛苦大家了。”眼見眾人再無退出的意思,瑞陽對身邊工作人員使了個眼色,後者立刻將這些早已分類好的圖紙資料復印件分給了在場眾人。

“注意資料的妥善儲存。”瑞陽安頓了一句後,一揮手說道:“拿到資料後各位就可以回去了。”

眾人聞言,這才帶著資料紛紛離開了。

其實剛才也有很多人是準備打退堂鼓的,但聽到瑞陽給出的獎勵如此優厚後,就都紛紛改變了主意。

光是能公費出國一條,就足以讓人心潮澎湃了。

至於翻譯水平不高,如果勤查英漢詞典的話,也是可以勉強完成翻譯的,很多人也都是打著這個主意準備嘗試一下的。

段雲也拿到了一個裝有資料的檔案袋,袋子上寫著‘衝壓機b5號’的字樣,開啟看了一眼,發現裡面起碼有將近一百頁的圖紙資料。

“你英語水平怎麼樣?”走出輕工局的辦公樓後,程清妍對段雲問道。

“夠用。”段雲微笑著回道。

“我可能要差點……”程清妍輕嘆了一聲,說道:“如果能有機會出國就好了,可惜當初我們學校英語教的不多,能不能翻譯出這些資料還是個未知數呢。”

“如果你覺得麻煩的話,我可以幫你翻譯。”段雲說道。

“這麼多圖紙資料你一個人能翻譯的過來麼?”程清妍聞言搖搖頭,接著說道:“這些資料文件翻譯起來可不是會幾個單詞就行的,有些東西是需要一些相關的機械基礎才能翻譯到位的。”

程清妍家裡就有很多的外國資料書,都是她父親託人從國外帶回來的,程清妍前段時間為了研究強力噴丸機,也翻閱過一些外文資料,但這些資料主要是俄文的,英文也有,不過程清妍上學的時候沒上過多長時間的英語課,所以英文水平一般,翻譯起來相當吃力,只能靠查英語詞典擠牙膏一般慢慢翻譯……