當前位置: UU看書 > 玄幻 > [綜]我曾侍奉過美國總統最新章節列表 > 第20章 他是傳說
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

第20章 他是傳說

多年以來,無數受命運所困的人尋訪到貝克街1b,誠懇或者偽裝,真實或者自作聰明,想讓偉大的福爾摩斯先生接下他們的案子。

【新章節更新遲緩的問題,在能換源的app上終於有了解決之道,這裏下載 huanyuanapp.org 換源App, 同時查看本書在多個站點的最新章節。】

年輕的偵探總是能像上帝一樣指點迷津。他精通科學、洞察人性,抽絲剝繭時到比宗教的指引更令人拍案叫絕。

他總會挑選一些有意思的謎團,或者真正需要幫助的人。他不以地位判人、不以金錢判人、不以出身判人。

嗯……但他會衡量涉案人員的智商和動機,以此來判斷對方足不足以成為他的對手。

這麼說來,西爾維亞·摩根無疑是個乏味的訪客。

夏洛克·福爾摩斯沒什麼樣子的斜窩在他的單人沙發上,準備喝完這口茶下逐客令。

“容我說句實話,女士。你最好直視自己丈夫有私生子這種事實,他可不是個什麼情有獨鍾、遵規守道的人。”

對面的貴婦人並未表現出訝異,而是略有幾分興奮地表示,“您果然名不虛傳,福爾摩斯先生。我在來之前特意為此行保守秘密,而您還是一眼知道我此行的目的了!”

夏洛克·福爾摩斯對這種自以為是的“恭維”不屑一顧,將身體轉到壁爐那一面,“我的奉勸說完了,您請便吧!”

“啊,先生,您還沒聽我的案子呢!”

“在哪有案子?什麼案子?”他帶著鼻音輕哼,像只沒啟動發條的慵懶的貓,“您那些豪門恩怨血債血償我可沒有興趣,太太。恕我直言,以貴公子的性情和對毒&品的上癮程度,實在也不適合繼承父業。還不如讓給更適合的人,否則華爾街又要有大批失業人士湧上街頭!”

聽到對方直指兒子吸毒的事實,西爾維亞·摩根的臉色變得難看極了,但她還是沒忘記此行目的,掙扎著將垮下的臉堆出些笑容,聲音尖細帶有些攻擊性,“福爾摩斯先生,我勸您最好看看露西爾·埃文斯的檔案。”她指指自己放到偵探辦公桌上的u盤,“您會大開眼界的!”

夏洛克·福爾摩斯的背影停頓了一下,似乎腦子裡已轉了一百個彎,然後他回過頭,看著桌上那個外表十分尋常的黑色u盤,眼神這才移動到“委託人”的身上:

「極富階層」「獨子」「非常虛榮」「夫妻關係尚可」「有效調查期短」「權貴陰謀」等等諸多標籤飛速出現又飛速消失。

“嗯,我真該在門口掛個牌子,上面寫上‘婚外情與私生子’之類勿入!”偵探先生忍不住腹誹,嗯,又忍不住將腹誹的話說出了聲。

西爾維亞·摩根略感不適地整整領口上的藍寶石領針,“您要多少錢都可以,福爾摩斯先生,我可以付您十倍價格,或者二十倍?”

夏洛克·福爾摩斯忍不住翻了個白眼,迅速地跳起來開啟了走廊大門,堆出一臉褶皺的假笑,“不送,長途飛行愉快!哈德森太太,送客!”他衝樓下大聲喊叫,“還有,您以後能別什麼人都往我屋子裡放嗎?不是一條古董藍寶石項鍊,我去麥考夫那兒給你偷上十個八個的不成問題!”

“您別著急,福爾摩斯先生!”

西爾維亞·摩根被“扯”到門口——用“扯”這個詞可能太客氣了些。她還想解釋什麼,但沒來得及張口被偵探先生甩著真絲睡衣“扔”出了門口。

“她與大英政府某位身份不詳位高權重的男士過從甚密!”

夏洛克呼出一口氣躺到長沙發上,卻聽到門外傳來這麼一句話。

“她與大英政府某位身份不詳位高權重的男士過從甚密!”

他皺起眉,腦海當中迅速過了幾個畫面。

“你說什麼?”

果然。

西爾維亞·摩根面對著重新打開門的夏洛克·福爾摩斯露出得意笑容,“我說,露西爾·埃文斯,那個可能是我丈夫私生女的小丫頭。她不僅與美國現任總統牽扯不清,還與你們英國政府的某位重要人士有著語焉不詳的關係!”她揚著下巴重新走進公寓,“據我所知,福爾摩斯先生,雖然我查不到你們英國政府內部的保密資料,但是這位‘位高權重的男士’,與你好像也有干係,不是嗎?”

夏洛克腦海中的多米諾骨牌“砰”的一聲,許多最近發生在他身邊的“不尋常事項”好像一下都被串聯起來了。

莫裡亞蒂沒有復活。

他的哥哥在五分鐘之內將自己“赦免”出了“流放之行”。

他的自由是麥考夫用某種“代價”與別人換來的。

麥考夫究竟在與誰做交易?

是一筆什麼樣的交易?

它一定是涉及到了極其重要、極其隱秘、甚至是影響到整個自由世界安全的事件。

什麼樣的事能夠的上這樣的等級?

什麼樣的人會涉及到這樣的事件裡?

他哥哥為什麼在他回到貝克街後的相當一段時間都沒再來煩過他?

“嗯……”他發出滿意的輕哼,雙手合十抵在鼻尖,“有趣!”

“一週時間,福爾摩斯先生。”西爾維亞·摩根扔出一隻白信封,“查出露西爾·埃文斯的真實身份,我要鐵證,這是定金!”

福爾摩斯先生沒有去管那只厚厚的信封,也沒再多看西爾維亞·摩根一眼,而是轉身將黑色的u盤連結到他的筆記本,一手摸起桌上的手機順著最近通話的第二個號碼記錄打了過去,

“親的哥哥,我想我有個‘不得不赴’的邀請要針對你。”他同時一目十行的閱讀著那個「露西爾·埃文斯」的資料,在影象資料夾裡發現了幾張“精彩”的照片,“啊,有趣,不是嗎?你最好別帶什麼尾巴來,麥考夫,我有點……‘兄弟對話’要和你進行,”他從鼻腔裡發出某種嘲笑,“太有意思了!下午兩點,不行,這個時間!別鬧了,我才不在乎什麼首相質詢和議會辯論呢!”

經歷了十幾個小時的飛行,直到飛機降落在希思羅機場,露西爾·埃文斯仍然對弗朗西斯的囑託耿耿於懷。

他要她“做他的眼睛”、替他“盯著英格蘭”,是什麼意思?

為什麼她先是被一個幽靈一般的特工頭目派到歐洲大陸去做“客串間諜”,又成了總統直屬的“情報人員”?

而她當初接近白宮的目的、接近弗朗西斯·安德伍德的目的,似乎已經離她的生活越來越遙遠。

接連不斷的機遇與偶然像是一波又一波的浪潮,推著她走向了毫無防備之地。

露西爾拖著箱子,站在機場門口,準備去找排隊打車的地方,一輛墨綠色的勞斯萊斯卻徑直停在了她的面前。

“上車,露西爾。”

亞當·摩根,她的“父親”,在後座的車窗後衝她微笑。

當麥考夫·福爾摩斯拎著他的小黑傘出現在貝克街公寓二樓時,他發現他弟弟的目光正像是一臺三百六十度無死角掃描器一般由頭發絲到皮鞋底掃視著他。

噢。他甚至能聽見掃描器工作時發出的機械聲音。

“有禮貌的對待你的‘獵物’,夏利,”麥考夫衝他的弟弟微笑,“我早說過,觀察是對的,但不能完全不考慮到對方的感受。”

夏洛克·福爾摩斯收起臉上的興奮。

他最討厭被哥哥當作長不大的小孩子。

他明明是英格蘭的英雄。是犯罪分子的剋星。是敏銳又敬業的高功能反社會!為什麼他的哥哥不能像對待一個成年人一樣對待他!

夏洛克·福爾摩斯收回他的雙目灼灼,端起自己泡的亂七八糟的茶葉喝了一口,“喝茶嗎,親的哥哥。”

麥考夫·福爾摩斯嫌棄地看一眼弟弟手邊茶漬都沒洗乾淨的白色瓷杯,無情的拒絕,

“不。”他皺眉,“你不能真的僱個管家嗎?我說的不是哈德森太太。”

夏洛克不甚同意地“嗯”了一聲,“等我家裡也有十個八個中世紀騎士盔甲和二十多個壁爐的時候再說吧,麥考夫。”他的眼睛瞄到了哥哥身上某個有趣的地方,“心情不錯?”

“是的。”哥哥在對面的沙發坐下,“新首相深得我心,你剛才看過辯論直播了?”

“嗯。”夏洛克還在小口的喝著他的茶,“為了估算你是否會遲到。”

“顯然沒有。”大英政府一臉傲嬌得意。

夏洛克皺皺眉頭,“一點小事,值得你心情好到這種程度?”

麥考夫理理袖口,手指在他剛買的一對新袖釦上劃了一圈,“政治複雜。還是不跟你這個一條筋通到底的小腦瓜解釋了。”

夏洛克不屑的冷哼,顯然並沒有打算讓他哥哥的好心情延續下去,“你的馬甲是新定做的,西裝和西褲也是,價格不菲,義大利裁縫,同一塊布料,因為你最近健身時間拉長腰身又收了半寸,而且趕在某個時間點以前穿在了身上。最近有歐洲峰會?否則是某個什麼人要回來了。”他語速飛快用詞刻薄,“你連袖釦都買了對新的,天吶,麥考夫,你讓我怎麼說你?嗯?陷入新戀情的伊頓男孩兒?還有看看你右手的戒指?那是什麼東西?”夏洛克扯開一個誇張的表情,恨不得全身肌肉都動用起來抓住這個嘲諷自己兄長的機會,“時髦的設計?嗯?我想大概不到50歐元。特別的紀念?我以為你以前把那麼個破指環戴手上已經夠蠢的了——”

“停止,夏洛克!”麥考夫忍無可忍,斜眼陰沉沉地看著他的弟弟。

夏洛克被哥哥打斷,但還是不服氣的哼道,“你真該讓二十歲的你自己看看你現在的樣子,麥考夫。連約翰·華生都能看出你這是怎麼了。”

“你猜對了,弟弟,”麥考夫·福爾摩斯撐著他的雨傘站起來,俯視著他的兄弟,“歐洲峰會,下週。你真該關心關心時事。”

他轉過身,不欲多做逗留。

“是嗎,麥考夫?我該關心時事?比如什麼?讓我來想想,”他也站起來,聲音調高了些,語調卻突然放得很低,“啊,比如美國總統的謀殺指控?比如華盛頓升起的政治新秀?比如倫敦的某位青年女性外交官?比如你與cia、fbi達成的某種聯合行動?”

他盯著麥考夫。反正他有恃無恐。

“比如,露西爾·埃文斯。”

麥考夫·福爾摩斯猛的轉過身來,目光鋒利的注視著他的弟弟。他沉默了一會兒,然後臉上嚴肅的表情逐漸轉換成了他那拿手的、虛偽的笑容。

“遠離露西爾·埃文斯,弟弟。你聽到了嗎?”

夏洛克仍是冷哼,

“否則怎樣?她也受你保護?另一個馬格努森?”

麥考夫·福爾摩斯緊緊握著他手中的雨傘,聲音中透著真實的威脅和無奈的勸告,

“聽我的話,夏洛克。不要去調查露西爾·埃文斯。”

夏洛克·福爾摩斯眯起眼睛望著他的哥哥。

這個全世界他為數不多最親近的人,也是全世界為數不多他看不透的幾個人之一。

他孤獨。冷漠。永遠像個權威一樣高高在上。

永遠是他思維宮殿裡的忒彌斯。

他永遠陪伴著自己,但他的世界卻總有自己看不到的角落。

也許那不只是角落。

也許那是另一片海,或者荒漠。

然而,誰又配走進他的內心呢?

“我希望這位露西爾·埃文斯女士是個有趣的人。”夏洛克結案陳詞,坐回到電腦前開始繼續自己工作,“去赴約吧,麥考夫,享受你的晚餐。”