當前位置: UU看書 > 科幻 > 打工人異界崛起最新章節列表 > 第258章 收視冠軍
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

第258章 收視冠軍

12月,張南回到了登雲市。

精靈女王希爾芙,也跟著一同前來,住進到了零號別墅中。

還有上百名的精靈,作為學員,早入職到了多家音樂公司、影視後期制作公司,學習配音、配樂、後期特效等專業技能,並參與完成精靈族第一部電視劇《精靈王薩米婭》的後期制作工作。

目前精靈市,並不具備完善的後期制作能力,只能把原片帶到登雲市,在這邊完成後期制作。

原因非常簡單。

以配樂為例,好的配樂,需要請一支上百人的頂級交響樂團,請專業作曲家譜曲,精靈市能拿出這樣的交響樂團,有優秀的作曲精靈麼?

顯然是不可能的。

專業的錄音棚、大型交響樂團,優秀的音樂家、歌唱家、作曲家,頂級特效團隊,這些硬體配置,都要十年、二十年以上的培養,才能打造出來。

精靈市的底蘊還是太差太差,還得發展很多年。

希爾芙這次過來的目的,就是希望聘請幾位頂級的人類作曲家、音樂家,幫忙製作出幾首屬於精靈族的音樂作品,作為片頭、片尾曲、配樂,提升《精靈王薩米婭》的質量。

【鑑於大環境如此,本站可能隨時關閉,請大家儘快移步至永久運營的換源App,huanyuanapp.org 】

搞藝術的性格普遍怪異、高冷,才華越高心氣越高,不是想請就能請到的——指的是部分現象。

但張南沒遇到這些問題。

他只是讓人稍微放出一點風,整個藝術界都傾巢而動,頂級藝術家們,紛紛主動來到鳳凰華庭,毛遂自薦。

“尊敬的國柱先生,《精靈王薩米婭》的配樂工作,就交給我們卓越之聲交響團吧,我們是去年被評為國寶級交響樂團,完全能勝任這項工作。”

“張國柱,我是作曲家龔興,作曲的任務請交給我吧。”

“國柱先生,我是國之金嗓施欣雅,我最近一直在學習精靈語,也能唱幾首精靈歌曲,不如去房間裡,我單獨唱給您聽……”這位濃妝豔抹的女子,嬌滴滴的聲音道。

還有這個家那個家,三天內登門拜訪了上百位,每一個都鼎鼎有名。

張南挑花了眼,乾脆把選擇權給了希爾芙,讓她挑出最合心意的人選。

希爾芙為難不已,一個都不敢得罪,除十幾位名氣才華一般的,上百名藝術家全部入選,合力打造《精靈王薩米婭》的配樂、配曲。

張南則給這上百名的藝術家,全部強化一番,再每人一個“精靈語精通”魔法,迅速掌握精靈語,方便開展工作——就這兩樣,這些藝術家就賺到了,臉上都喜滋滋的。

……

很快。

在上百名頂級藝術家的努力下,《精靈王薩米婭》的配樂配曲工作全部完成,拿出了十分完美的作品。

後期特效也早就完成。

國家電視臺——天空一臺,出高價購買了初映權,開通綠色通道,於來冬年1月1日,下午8點的黃金時段,《精靈王薩米婭》第一部第一集,開始放映。

這天。

零號別墅。

二樓的公共客廳內。

吃完晚飯後,坐在沙發上,守在電視機前,一直等到八點,電視上畫面一變,一陣悠揚、歡快的音樂響起。

“電視開始了!”兒子張雲飛拍手道。

眾人的注意力,以及精靈女王希爾芙,都微微一震,注意力放到電視上。

動聽的片頭曲。

接著是精靈們在世界樹上,歡快打鬧、日常生活的畫面。

年輕的精靈薩米婭,挺身而出,幫助一名受到上位精靈欺負霸凌的下位精靈出頭,導致被揍了一頓,卻成了很多下位精靈佩服的偶像,成了下位精靈裡的孩子王……

第一集65分鐘很快放映結束,中間沒有插播任何廣告。

主要講了薩米婭少女時代的故事。

雖沒有大的爽點、爆點,但全景式的,呈現出一個完整的精靈社會形態、日常生活,經濟與生產力狀況。

同時也活靈活現的,刻畫出一個調皮搗蛋、淘氣活潑,但又充滿正義感和同情心,又十分勇敢善良的少女薩米婭的形象,雖然也有魯莽衝動不成熟的一面,但觀眾們會打心底的喜歡上這個角色,忍不住關心她的成長。

片尾曲響起。

長長的報幕上,在導演一欄,張南還看到了自己的名字。

“不錯,非常精彩,至少可以打8.5分。”

張南鼓掌說道。

“比我想象的要好看很多。”

坐在旁邊沙發的希爾芙,也拍拍手,道:“不過這個夏語配音版,聽起來感覺怪怪的,差了一點點的味道。”

其實剛開始,得知黃金時段播放的《精靈王薩米婭》,居然是夏語配音版的時候,希爾芙是有點難以接受,甚至是有點生氣的。

精靈族出錢,精靈演員飾演的電視劇,全部配上連口型都對不上的夏語配音,這不僅是不倫不類,而且算是一種無禮冒犯了。

雖然底下也加了精靈文字幕,但她還是難以接受。

畢竟她是想推廣精靈文化的,怎麼演員發出的都是夏語?

還是在電視臺的韓臺長,以及張南在一旁的勸說下,勉強做通了她的思想工作。

原因很簡單,天空電視大概有170億的固定觀眾,但聽得懂精靈語的,不過幾萬人而已。

觀眾主體則是玄夢人,他們不僅聽不懂精靈語,連精靈文字幕都都看不懂,一般是聽夏語配音,再看玄夢文字幕。

加上夏語字幕。

《精靈王薩米婭》這部電視劇,竟同時配上了夏文、精靈文、玄夢文這三種字幕。

如果再加上精靈語配音,廣大的玄夢人觀眾,估計要抓瞎發矇了,原來的夏語配音聽時間長了,還能聽懂個一兩成,突然來個精靈語,還怎麼看?收視率不下跌才怪。

為了照顧廣大的玄夢人觀眾,黃金時間播出的《精靈王薩米婭》,還是用夏語配音比較好。

當然,為了補償精靈族,在凌晨零點的重播時段,會重播一遍《精靈王薩米婭》,但用的是精靈語配音,讓觀眾獲得原汁原味的視聽體驗,且凌晨時段觀眾也不少,數量也在百億級別,影響不算很大——玄夢大陸只有白天沒有夜晚,很多人作息安排毫無規律,或者完全相反,並沒有嚴格意義上的“黃金時段”。

也經常發生黃金時段播出的電視劇,無論是觀看人數,還是收視率,都被冷門時段碾壓的情況,說明只要作品實力過硬,任何時段播出都是黃金時段。

綜合這幾方面的因素,希爾芙還是接受了先播夏語配音版,再重播精靈語配音版的安排。

“真是單純善良的女王啊。”

張南暗暗嘆氣一聲。

如果希爾芙也是從曾經的藍星那邊過來的,估計就算是選擇不合作不播出,也不會允許夏語配音版播出,這屬於文化上的鳩佔鵲巢、文化挪用的行為。

而文化的競爭,重要性不亞於槍林彈雨、充滿硝煙味的真實戰爭。

發展到最激烈階段,就是你封殺我、我遮蔽你;你對我造謠抹黑,我挖出你的黑歷史,口水戰日日不休。

希爾芙還是年齡小,見識太少,或者說不知道文化競爭的水有多深,根本把握不住,導致做出了妥協,為了收視率,不得不允許夏語配音版先播出。

雖說重播版也有人看,但終究是被拿走了相當部分的觀眾,等於文化傳播的成果,被分走不少。

宣傳效果打了一個折扣。

很快收視率資料出來了,第一集收視率23.45%,同時段的多部影視劇中,排名第一。

這成績非常不錯,可謂一炮而紅。

網路上,網民們的評價也很高,某網站綜合評分達到了9.5分。

“就衝著那全屏的盛世美顏,必須打五星。”

“為精靈小姐姐們打Call,五星送上。”

“舔屏,舔屏~”

“我這人一向嘴毒刻薄,沒有不被我噴的作品,但這是精靈族第一部的電視劇,又有那麼多的盛世美顏,要是噴到以後看不到怎麼辦?只能好評。”

“怎麼說,有優點,也有很多套路痕跡,總體還是非常不錯,四顆星。”

“建議大家去看重播的精靈語配音版,更加原汁原味,聲音好聽到讓你耳朵懷孕,尤其那個上位精靈傲慢高冷的聲音,簡直聽的想被她踩在腳下,再肆意的侮辱毆打,噢,爽~”

“精靈語配音版確實不錯,但樓上這位兄弟有點不太對勁。”

“……”

良好口碑的帶動下。

火了。

《精靈王薩米婭》收視大火,收視率連破25%、28%、30%、32%,最高達到35.5%的破紀錄程度。

連重播都取得平均收視率20.2%的成績。

可以說,精靈族的文化戰略,取得了一個不錯的開門紅。

不過因為是月初上映,雖然收視率第一的記錄,保持到了1月24日結局播出,但有另一部劇,卻在月末突然追了上來,口碑好的爆炸,聲勢竟蓋過《精靈王薩米婭》,幾乎搶走全部的熱點和風頭。

那部劇名叫《紫羅蘭與魔法人偶》,相當文藝的名字,但網路評分高達9.9分,網友們紛紛吹爆,稱這是“人類聖光”、“世界第一賽高”、“治癒一切”等等,吹捧到難以想象的高度。

出於好奇,張南也看了這部劇,覺得故事頗有點老套,但那優美的配樂、唯美的風景、溫馨治癒的故事,彷彿有什麼魔力般,竟看的欲罷不能,完全陷了進去,不得不給了個“滿分神作”的評價,雖不想承認,但其藝術性可能遠遠超過《精靈王薩米婭》。

原本不服氣的希爾芙,也在看了《紫羅蘭與魔法人偶》後,哭的稀里嘩啦,滿地紙團,並暗暗發誓:一定要拍出一部超越《紫羅蘭》的神作,這導致後面一段時期的精靈族作品,走上了一條文藝片的彎路,收視率一言難盡。

當然這都是後話。