當前位置: UU看書 > 穿越 > 諜戰之巔最新章節列表 > 422 大足
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

422 大足

大足說:“我家是商家,經商有幾百年了。我家做過核桃生意,也進了不少地方的核桃,比如朝鮮半島的,南洋的,臺灣的,還有中國大陸上的,都做過這些核桃的生意。所以,從小我就喜歡吃核桃。也知道,哪些核桃好吃。”

【新章節更新遲緩的問題,在能換源的app上終於有了解決之道,這裏下載 huanyuanapp.org 換源App, 同時查看本書在多個站點的最新章節。】

周雲一聽,是一個核桃專家:“那這個綿核桃是什麼意思?”

大足講課起來。

綿核桃就是指核桃仁與其間的隔膜能完全分離,開啟核桃後核桃仁能較完整取出,而夾瓤核桃的仁夾在隔膜之間不易分離,總有一些仁取不出;紙核桃是指核桃的外殼很薄,有些用手可以捏開,紙核桃都是綿核桃。

由於地處太行山中段,溫度適宜,光熱資源豐富,地理條件優越,獨特的自然環境形成了果仁飽滿、皮薄、個大、味香的遼縣綿核桃。

周雲聽完後,感到自已吃核桃吃對了。

大足問:“伊藤君,這核桃你還有多少?”

周雲知道大足不敢進遼縣去,所以,便將身上的布袋子中的一斤多核桃全拿了出來。

“大足君,都送給你了。”

大足象檢到了寶一樣,將這些核桃收進皮包中。

周雲的心一動,“大足君,要是將這核桃拿到東京賣,生意會怎樣?”

大足順口說:“那可能會排很長的隊搶購的!你的意思?”

大足馬上明白過來了。

周雲說:“我現在混到了裡面去了,算過了審查關。所以,我能將這核桃弄出來。”

大足高興地說:“你要是能拿出來!我負責運到東京去,賺的錢,我倆平半分。”

周雲答應下來,又猶豫:“我現在手頭上的錢不夠。”

大足豪氣地拿出了一疊法幣,遞給周雲:“這是一萬法幣,你拿去進貨,買到了貨後,就讓送到西安去。我在那裡等你的貨。”

大足說了一個地址,周雲記了下來。

到了這時,兩人才記起來,他們忘了正事。

周雲問:“東西帶來了嗎?”

大足從包中拿出了一樣東西,遞給周雲:“這樣東西,是那個人在日本時最喜歡的東西,收藏在他的家中。將軍讓你拿東西去試探。如果他是假裝失憶,他就能認出這樣東西。就會相信你是日本人。”

周雲接過來一看,也就是一個漆器。

用漆塗在各種器物的表面上所製成的日常器具及工藝品、美術品等,一般稱為“漆器“。生漆是從漆樹割取的天然液汁,主要由漆酚、漆酶、樹膠質及水分構成。用它作塗料,有耐潮、耐高溫、耐腐蝕等特殊功能,又可以配製出不同色漆,光彩照人。

日本人對漆器的愛好有了幾百年。

這個漆器就是一隻展翅欲飛的小鳥。據大足說,這是那個人的家傳寶物,他們家族破滅後,這東西被人買走了,轉了幾道手,最後又被收了回來。

周雲相信大足的話,如果那個人是假的失憶,那麼他見到這個東西,肯定有心神波動。

除了這漆器外,大足又交給了周雲兩樣試探的東西。

說完了正事,兩個人坐在桃花寨上,喝起了酒來。酒是大足帶來的酒,煙是大足帶來的煙,下酒菜是周雲帶來的核桃。等到酒喝光了,煙也抽光了,核桃還剩幾個。兩人這才分開。

周雲騎馬離開,一路上都留意,有沒有人跟蹤。

說實話,想要跟蹤的人不容易,因為周雲騎的是一匹快馬,除非你也騎馬跟蹤,但那樣的話,你就會顯形。

一路平安地向著遼縣縣城騎行。周雲在路上看到有人,那是七號他們帶的人,但周雲沒有同他們照面,徑直回去了。

回到家不久,七號也來了。

周雲將接頭的事告訴了七號。並拿出了那個漆器。

七號看了看漆器,問了一些事,便與周雲商量,如何去與那三個人接觸。

這是一件困難的事,但對周雲來說,不是很困難。因為他可以化裝。

那三個人不在一支部隊中,所以,周雲要分三次行動。

周雲行動時,運輸隊的工作就不能再做了。你經常不在運輸隊,那會被人懷疑的。

第二天的上午,遼縣的紅軍後勤部,給運輸隊發來了一份調令,調周雲去了後勤部,參加一項盤點工作。

就這樣,周雲離開了運輸隊,在遼縣縣城,租了一個平房住下來,沒有人知道他的來路。

一天之後,十八號帶著周雲來到了武鄉,這裡駐紮著一支紅軍的隊伍,是一個團。他們剛從戰場上退下來修整。

周雲用後勤部的人員的名義,來到了這個團。

來後的第二天,周雲便去了一個小河邊。

周雲到後一個小時,小河便又過來了一個人。

這個人就是周雲的目標,三個失憶者之一。

周雲問小分:“能確定他是否有過失憶?”

“能!”

周雲一喜:“那你幫忙弄一下唄!”

“必須你先弄,我才能確定他是否失憶過。”

周雲問:“我怎麼去弄呢?”

“殺了他,提取他的記憶!”

周雲的心一下子涼了。這就是你的辦法?能殺人的話,我早就幹了。關鍵是,不能殺人!

“那就沒辦法!不過,我可以在你與他的接觸中,觀察到他的心裡情緒的波動指數,確定你試探的東西的反應度。”

“好!你就旁邊觀察吧。”

周雲坐在河邊,躺在草地上,仰面朝天,唱起歌來。

白(しら)樺(かば)青(あお)空(ぞら)

南(みなみ)風(かぜ)

こぶし咲(さ)くあの丘(おか)

北國(きたぐに)の

ああ,北國(きたぐに)の春(はる)

季(き)節(せつ)が都(と)會(かい)では分(わ)からないだろうと

屆(とど)いたおふくろの

小(ちい)さな包(つつ)み

あの故郷(ふるさと)へ

帰(かえ)ろかな

帰(かえ)ろかな

……

其實不是唱歌,因為這聲音非常的低。如果唱出聲來,那就會讓人聽出那是日文。

這首歌叫做《日本之春》。是一首思念家鄉的歌曲。