當前位置: UU看書 > 都市 > 溯流文藝時代最新章節列表 > 第二百零一章 還可以挖掘
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

第二百零一章 還可以挖掘

何啟智五十來歲,國字臉,脖子很粗,整個人卻很精瘦。

他梳著背頭,髮際線已經失守,從額頭向頭頂撤退。寬大的眼鏡,後面是一對不大卻佈散著精光的眼睛。

先跟於東說了一句,隨後何啟智繞過辦公桌走到於東跟前,握住他的手,“吃早飯的時候,我就在想,這於東老師什麼時候能來啊,沒想到剛在辦公室坐了沒一會兒,你人就到了。”

說完又把著於東的胳膊,將他拉去坐下,“小李,幫忙給於老師倒杯茶。”

面對何啟智的熱情,於東只能連聲道謝。

何啟智在人文社待了三十多年,從一個校對做起,一直到今天主管當代編輯部,絕對是人文社的老臣、功臣。

他能對於東表現出這樣的熱情,可謂非常難得。

李勇給於東倒了杯茶,也在旁邊坐下,笑著說道:“於老師,你應該提前打個電話說一聲,我好去車站接你。”

【穩定運行多年的小說app,媲美老版追書神器,老書蟲都在用的換源App,huanyuanapp.org】

“跟幾個朋友約好了,先去見了他們。再說我在燕京待了這麼些年,還算是比較熟悉。”於東笑呵呵地說道:“編輯部這邊恐怕也很忙,為了接我耗費時光實在不值當。”

何啟智笑眯眯地盯著於東看,那時第一次看到《向西》的稿子時,因為只有前頭一部分,所以對於東產生了一些不太好的印象。

後來打了電話,這個壞印象消除不少,到如今見到真人,這壞印象早已不知道去了哪兒。

於東雖然年輕,但是說話謙和,沒有年輕作家的青澀,也沒有年少成名的傲氣。李勇比於東要長幾歲,他跟於東坐在一起,反而顯得毛躁一些。

“《向西》的全稿我們已經看過,各方面都很好。只是我跟老朱……我說的是朱昌盛,我們編輯部的副主編,我們倆都認為《向西》這本書還可以更好。”

何啟智沒有多寒暄,開門見山直接聊起了作品。

於東聽何啟智怎麼說,身子向前傾了傾,感興趣道:“何主編請說。”

何啟智沒有立即回答,而是對李勇說,“小李,你去請朱主編過來一趟。”

副主編的辦公室離得不遠,李勇出門轉個頭就將朱昌盛請了過來。

朱昌盛年紀比何啟智還要大點,不過髮際線保持得不錯,中等個子,眼袋很重,笑眯眯的。

他一進來,於東站起來迎他,他跟於東握了握手,然後將於東按坐下去,“不用客氣,不用客氣,咱們坐下來聊。”

大家都落座之後,何啟智把剛才的話重新說了一遍,緊接著又說:“老兄,勞煩你跟於東聊聊。”

朱昌盛點頭道,“其實《向西》這部小說各方面都很好,即便不做更改我們雜誌社也完全可以發表。只不過我跟何主編商量了一下,覺得這部小說還有很多潛力可以挖掘,如果能夠挖出一部更好的作品,那當然是我們都希望看到的。”

於東見他們說得委婉,似乎怕傷害自己,便笑著說道,“兩位主編不用有太多顧慮,有什麼意見儘管提,我不是什麼聞過則喜的聖人,卻也想著進步。既然是將稿子投到《當代》,自然也希望能夠聽一聽各位專業人士的意見。”

何啟智跟朱昌盛相視一笑,後者開口說道:“小說各方面確實很好,也確實覺得有潛力可以挖。既然如此,我就不廢話了。”

說著他從口袋裡掏出一張紙來,對照著紙上面的內容說:“年紀大了,記性不好,所以把之前商量的一些內容都記了下來,見笑了。第一條呢,是我們認為小說中紅子這個角色挖掘不夠……”

於東看了看紙條上的內容,連忙也掏出紙筆,一一記著。

他們說要挖掘,還真不是開玩笑,朱昌盛一條條地跟於東過一遍,總共有十來條。

雖然有十幾條,不過大半都是小方向,需要改動的並不多。

只有幾條要改動較多,比如紅子的著墨不夠,人物缺乏厚度,再比如家族關係的支線發展偏少,矛盾衝突不夠……

等到所有條目都說完之後,朱昌盛笑道:“這只不過是我跟何主編的一些建議,並非說一定要改。還是那句話,如果不改,我們這邊依舊願意發。”

何啟智也說:“如果你覺得不妥的話,我們可以儘快按照原稿發排。當然,你也不用急著答覆,這些建議你也記了,回頭認真考慮考慮,等到有了答案,隨時告訴我們即可。我們做編輯工作的,希望作品好,但是一切都是以作者為主。”

於東將本子和筆收起來,一臉感激道:“今天這一趟沒有白來,這些意見給我不少啟發。這樣,回頭我認真整理一下,也儘快給個答覆。”

“這就對嘛。”何啟智笑呵呵地說道,“咱們不用急,一部長篇的誕生並不容易,中間多經歷一些不是什麼壞事。”

聊過了正事之後,他們又談起了其他話題。

隨後他們聊起了《白鹿原》,說到了這本書單行本的出版,何啟智對於東發起了邀請:“過幾天,出版社安排陳忠實在北大街那邊籤售,你要是有時間,一起去湊湊熱鬧,到時候大家認識一下,也對你後面的單行本有好處。”

於東卻為難道:“這恐怕要辜負何主編你的好意了,這幾天我要趕去蓉城參加銀河獎頒獎典禮,而且我的《生化危機》也在當天正式發售,他們也給我安排了一場籤售會。”

何啟智拍了拍腦袋,“我倒是把這事給忘了,《生化危機》的新聞我有關注,聽說已經在國外賣了上百萬本,這對國內的圖書界來說是一個非常振奮人心的訊息啊。這說明咱們國內的圖書,也可以打入國外市場。”

“是啊,其實老何你的擔心也是多餘。《向西》的單行本根本不用多考慮,我認為,等到小說在《當代》發表的時候,就可以走單行本流程了。”

“哈哈,確實是我眼光窄了,別的不說,光是於東的讀者基礎,《向西》的銷量就不會差。”