當前位置: UU看書 > 穿越 > 北美洲再造中華最新章節列表 > 第100章 《官語經》
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

第100章 《官語經》

所謂《官語經》,便是先前鄭克殷主動承擔下來所編撰的語言教材,使用大綿部澳龍話方言為基準教學語言,向學生教授作為扶桑轄地通用語的明朝南京官話。

當天晚上給豹閃閃上的語言課結束之後,豹閃閃也主動要求幫忙檢查《官語經》的效果。

“其實這冊經書,便相當於我給你上的課的文字版。”鄭克殷微笑道,“而且你是文盲,不習漢字,如何能看懂呢?”

豹閃閃撓了撓頭,“好像也是哦……那你可以給讀出來嘛?”

也好,畢竟《官語經》是鄭克殷一段時間以來閉門造車的產物,雖然與他給豹閃閃上的漢語課大體相似,但也確實沒經過檢驗。

既是如此,鄭克殷便將其內容給豹閃閃逐一讀出。

無論是他給豹閃閃上的課,還是這冊《官語經》,所採用的思路都是鄭克殷在穿越前所知的羅塞塔石碑學習法,也即是透過不斷重複目標語言和教學語言的詞句,來令學生沉浸在目標語言之中的同時又能充分理解。

【穩定運行多年的小說app,媲美老版追書神器,老書蟲都在用的換源App,huanyuanapp.org】

當然,在實用性的對應詞句以外,鄭克殷還是不忘加上一定的理論知識講解,包括發音、語法和具體的詞彙。

考慮到學生也即是澳龍人皆為文盲,這一冊書不可能用來自學,而是必須由明人先生持有並給學生口傳,這樣番人學生可以直接透過聽講的方式掌握漢語。

至於書中澳龍話的部分,鄭克殷採用注音符號來記錄拼寫,屆時他必然首先需要給明人先生講解這一部分,使他們能夠掌握注音符號並知道這些符號都是什麼發音。

在具體編寫之前,鄭克殷在拉丁字母和注音符號之間猶豫過,但使用拉丁字母記錄與歐洲紅夷無關的語言,對於這一時代的中國文人來說相當古怪而難以接受,因而字形直接來自於漢字的注音符號才是最為合適的。

而且注音符號是一種表音字母,為數不多卻可以拼出許許多多的音節,字母字形與漢字相關,優勢相當眾多!

比如表示/l/的ㄌ是在“力”字的左上角加一撇,表示/n/的ㄋ則是“乃”字去掉一撇,因而對於文人而言相當容易掌握。

古代中國人很早就開始對音韻學的研究並形成了一套反切表音的傳統,甚至唐宋時期的《切韻》和守溫三十六字母已經將聲、韻做了充分的總結,此時每一個聲、韻都用單字標識,明人中的讀書人必會驚歎於其簡明與精準。

這樣一來,《官語經》便也可以完美地記錄澳龍話,鄭克殷此時也能給豹閃閃清晰地逐一讀出。

比如這樣:石頭——ㄧㄖㄝㄎ(irek)

這還只是簡單的單詞。

按照羅塞塔石碑學習法,較為進階的內容則要開始講一些簡單的句子。

站點:塔^讀小說,歡迎下載-^

就比如說:我病了。——ㄧㄋㄚㄊㄎㄚㄏㄚ。(Inatkaha.)

接下來還要不斷改變句子內的一部分成分,從而讓學生自己明白哪些發音對應哪些意思!

就比如說:

我渴。——ㄎㄚㄚㄎㄧㄣㄋㄧㄣ。(Kaakinnin.)

我很渴。——ㄝㄒㄝㄎㄚㄚㄎㄙㄧㄙㄋㄧㄣ。(Exe kaaksisnin.)

“喔!”豹閃閃果然也驚歎起來,“就像你之前跟我說的那樣,這個‘很’字的意思是表示更強、更大、更多……”

這便是鄭克殷利用羅塞塔石碑學習法想要達到的效果,只要學生熟記這些目標語言的詞句,就總能透過已有的完整翻譯琢磨出具體成分的意思和用法。

大體抽查內容講完一遍之後,豹閃閃看鄭克殷的眼神簡直在發光!

“太厲害了……大人你太厲害了。”豹閃閃讚歎道,“而且這個,這個文字,看起來很有意思,可以也教給我嗎?”

儘管夜色已深,但既然兩人興致正高,鄭克殷便也“舍命陪君子”,再給豹閃閃額外講上一遍注音符號。

但是澳龍人畢竟此前終歸是沒有掌握過任何文字,對於漢字更是一竅不通,初次接觸注音符號時也絕不會如中國文人那樣易習易記,練習了一陣之後,豹閃閃便還是暫且放棄了。

“不過憑你的聰明才智和毅力,我想不用幾天你應該也都能記下來的。”鄭克殷說道。

豹閃閃嗯嗯地點著頭,“我想寫試試寫寫我的名字。”

鄭克殷教會她寫下澳龍話發音的ㄕㄧㄇㄆㄕㄧ(Shimpshi)和漢語官話發音的ㄕㄚㄣㄕㄚㄣ(Shanshan)——鄭克殷將注音符號改為“全拼”而似原版那樣是半音節文字,因而“安”要寫作“ㄚㄣ”而非“ㄢ”——之後,終於結束了這一天的課程,回到房中之後,很快疲憊地睡去。

這套《官語經》可以說是這幾個月來鄭克殷的嘔心瀝血之作,只要殖民司的工課並不繁忙之際,鄭克殷基本上就要窩在殖民司邸或合儒鄭府的書房之中埋頭苦幹。

所幸穿越以前的人類學家鄭克殷博士因學業與工作原因掌握了大量的語言學知識與技能,這才讓他能夠快速地寫就一本初級教材。

而這《官語經》雖名為“經”,實際上卻是非常實用的工具書,其中沒有記載任何儒家綱常倫理的內容,就連例詞例句也都偏向於實用,略微帶點文學性的內容也都是詩詞歌賦中的單句,恐怕這是中國文人從未見過的。

接下來的幾天便是這項工作的關鍵期——鄭克殷要首先給他有意要培養的語言先生展開培訓,教他們掌握注音符號以及《官語經》的使用方法。

這些語言先生以掌握漢澳兩語的殖民司官吏為主,而聽鄭克殷培訓的則還有幾位懂漢語的番人,包括譚家浪、貝連夏、宋有福等酋長以及漢語已經初成的豹閃閃。

完成對先生們的培訓之後,之後的工作,便也終於不用鄭克殷親自來幹了——此後將會是這些先生利用《官語經》來教文樂科和更多的番人。

屆時他要再次離開合儒,親自率隊將糧草物資送往鷹陽,從而親自看看鷹陽的建設狀況。

此時小米、小麥的收穫工課逐漸走向尾聲,原本對這年收成並不看好的鄭克殷驚喜地發現這一季竟迎來了豐收?!