當前位置: UU看書 > 現代 > 重生在美國最新章節列表 > 第五十四章
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

第五十四章

其實作為小說的經紀人,羅德斯說的並不是沒有道理的。舉個例子,比如《侏羅紀公園》要進入中國市場,那麼首先要找到一個出版社,出版《侏羅紀公園》,如果是此時《侏羅紀公園》正在大賣,或者在《侏羅紀公園》突破某個界限,比如千萬銷量的時候,那麼前來競爭的出版社自然就比較多。

而競爭者多的話,那麼毫無疑問,最後在眾多出版社的競爭中,亞當他們自然能夠獲取更多的利益。

【目前用下來,聽書聲音最全最好用的App,集成4大語音合成引擎,超100種音色,更是支持離線朗讀的換源神器,huanyuanapp.org 換源App】

而這利益怎麼體現,分為兩個部分,一則是首印冊數,二則是版稅率,這兩方面越高,那麼亞當拿到的首印版稅自然就越多。

而如果亞當這本小說被認定為是世界名著,自然是不用擔心這一點,因為有著口碑在那,什麼時候進入市場都不怕,但是誰能保證一年後,熱氣消退後,市場是否買賬?這世界多的是在美國大賣,但是在其他市場撲街的小說。

所以,在版權爭取上,絕對不能夠做著一定會大賣,所以首印數量並不重要,反正早晚都會拿到全額版稅的想法。更何況合作者是另一個國家的大出版社,尤其是在像是中國這樣新世紀前後圖書市場極為不規範的地方,經常會出現瞞報、多印的現象,就連本國的作者都拿出版社沒辦法,更何況身在國外的作者?

有時候,所謂的首印版稅,基本上就等同於買斷費用,兩方算是一斧頭買賣,貨款兩訖,此後沒有瓜葛。

而亞當因為前一世的記憶,知道電影必定成功,而且一次次的大賣,帶動著市場繼而對小說進行追捧,使得《侏羅紀公園》能夠持續大賣幾十年,可謂是長盛不衰。

但是,如果電影拍攝失敗了呢?這也不是沒有可能,好萊塢拍撲街了的暢銷書也不是沒有,比如納尼亞傳奇,就沒能繼續哈利波特的傳奇之路,第一部還算馬馬虎虎,第二部開始就進入了撲街狀態。

要知道納尼亞傳奇可是全世界銷量破億的小說,而這還是沒有電影加成的情況下,可以說是奇幻小說的一個豐碑式的鉅著。

然而,即使有著如此巨大的光環籠罩著,依然沒辦法讓電影複製哈利波特的奇蹟,最後在電影公司鉅虧之下,續集的拍攝只能遺憾的擱淺。

而這一世,因為亞當的出現,世界線早就不可能與原來的一樣,所謂蝴蝶效應,有了如此多的變數,誰又能保證《侏羅紀公園》能夠百分百成功?亞當不是上帝,自然是無法保證的。

因此,在羅德斯說到這一點的時候,亞當也沉默了下來,重新對自己的想法,計劃進行推演,而託納雷斯以及詹姆斯也低聲的與羅德斯探討起來。

雖然他們是一個項目組,但是因為時間太過緊急,並沒有深入的交換過各自的想法,而託納雷斯與詹姆斯兩人雖然在相關法律上能力出色,但是遇到了專業問題,還是不免抓瞎。

“ok,羅德斯先生你說的很對,我的確忘了考慮到這一點。”亞當沉思了十幾分鍾以後,對著正在低聲商討的幾人說道:“《侏羅紀公園》這本小說如今在北美的銷量很是不錯,它的出版社是哈珀·柯林斯這一點我們都是知道的。

因此,在哈珀·柯林斯所能夠涉及到的比如澳洲、紐西蘭以及英國等國家可以繼續全權交付給他們進行銷售,我想之前與他們的合作還是比較愉快的,不知道你們怎麼看?”

“哈珀·柯林斯的確是在這些美國小說的傳統市場中比較好的合作伙伴,因此在這些圖是市場上把《侏羅紀公園》交給他們我個人表示同意,而且據我所瞭解,當初你們所簽署的合同中也有事先宣告,在同等情況下,他們有優先權。”託納雷斯作為項目組的組長,對於這些基本情況還是瞭解的,因此並沒有反對亞當的提議,只說對其中進行了補充:“不過,雖然他們是我們的第一優先選擇,但是再版稅率上我們不能夠有過多的妥協,不過具體數目底線應該保持在什麼位置,還是讓羅德斯和我們說說。”

“哈珀·柯林斯是一家全球性的大出版社,尤其是在英文書籍的傳統市場上有著極為強大的能量,而他們也有著比較統一的稅率標準,以《侏羅紀公園》這本小說在圖書市場的銷售情況,基本上會被列為最高等級,所以給於作家的版稅稅率基本上是在百分之十二到百分之十五之間,不過個人覺得只要能夠超過百分之十二,那就是可以接受的,畢竟外國的圖書市場有這樣的版稅率已經極為的可觀了。”羅德斯點了點頭,將自己所知道的說了出來,從他話中可以看出,他還是比較傾向於與哈珀·柯林斯在這些市場上繼續合作的。

“好的,那麼具體的就交給你們去於哈珀·柯林斯談,底線就如你們所說的定在百分之十二的版稅率,只要不低於這個線,我都可以接受,至於首印數量,這一點我並不瞭解,所以也交給你們,畢竟專業的事還是交給專業的人處理為好,是吧。”亞當倒是沒有什麼異議,老實說沒有哈珀柯林斯,《侏羅紀公園》怎麼可能有如今這麼火熱,所以如果到最後被他們多佔一點便宜,那就讓他們佔去,只要不過分,他都不會特別去反對。

“沒有問題,貝克先生,這就是我們存在的意義。”託納雷斯笑著應道,他們拿著這麼多錢可不是白拿的,總是要做一些實事的。

“至於其他的市場,我個人覺得並不需要著急,雖然如今的前景還算不錯,但是我覺得在北美銷量破千萬以後,也許會更有說服力一點。”亞當繼續說著,雖然他承認自己因為前世的記憶使得對一些事情的判斷上出現了偏差,但是他卻並不準備全盤否定:“另外,你們應該也知道,好萊塢最近正在積極與我們接觸,我讓哈珀柯林斯他們暫時不與他們進行談判,稍微讓他們等等,等到下個月銷量差不多能夠破了五百萬以後,再把你們的聯繫方式交給他們,到時候有你們全權代表我的意見。我希望能夠從中選擇一個比較有能力的電影公司,為我們開啟其他市場,否則的話,個人認為價值有限。”

“雖然我對於好萊塢是否能夠拍出有足夠市場影響力的電影,存在疑慮,但是貝克先生說的的確有些道理,除了日本以外,其他的市場如果不經過開發的話,的確價值有限。”託納雷斯再次第一時間表示贊同亞當的意見,然後提出了自己的問題:“說到好萊塢,貝克先生。雖然如今《侏羅紀公園》銷量很是驚人,但是以我對於好萊塢的瞭解,他們在版權上不會有多大的讓步,不知道對於這一點你是否有自己的想法。”

老實說當託納雷斯第一次接到這個專案以後,他原以為對方不過是一個剛剛成年的毛頭小子,而這又是他的第一本小說,到時候也許會全權交給他們來計劃,亞當·貝克不會有什麼靠譜的建議,能夠不搗亂提出什麼亂七八糟的想法,就不錯了。

但是從最開始的接觸,到談了這麼久,他發現,這個年輕人要遠遠超出他原本對於他的想象,相對於其他這個年齡段的美國青年來說,亞當·貝克要理智成熟得多,而且最最重要的是他還有著很多成熟的個人想法,這對於他們團隊來說,是幸運的,也是麻煩的。

幸運的是,自己的委託人足夠理智,不至於給他們拖後腿,麻煩則在於,這樣的委託人想法很多,而且極為的理智靠譜,並且常常伴隨著,對於自己想法堅持不受人干擾,這使得他們不得不時時刻刻的根據他的想法進行調整,這也是為什麼每次託納雷斯再回覆亞當的時候,第一句話總是贊同,然後在表示他自己的想法,而且這些想法絕對不會與亞當的想法有相反對抗的意味。

亞當倒是沒有看出這一點,不過他倒是感覺這一夥人很配合,和他們合作貌似很舒服,對於託納雷斯稍稍偏出他原本說法的問題,倒是沒有什麼反感,畢竟這本就是他後面要說的,不過提前了一些,他也不會太過在意:“你的問題很不錯,託納雷斯先生,這正是我後面想說的。”

“如今的好萊塢,或者說短時間內好萊塢對於小說改編方面,及至對待改編作品的作者向來不太友好,即使《侏羅紀公園》銷量如此出色,我個人想來,小說改編的版權他們絕對不會出超過千萬美元,甚至五百萬都會是一個坎。”亞當面色嚴肅的說道。

上一世,雖然小說沒有出版創造銷售奇蹟,但是小說的作家克萊頓可是當時北美最有名的小說作家,而且還是一個出色的導演,他所執導的數部電影均獲得成功,可以說他本人就是一個好萊塢舉足輕重的人,但是即使如此,《侏羅紀公園》這部小說的版權也僅僅不過兩百萬美元就賣了出去。

要知道靠著《侏羅紀公園》這部小說改編的系列電影為環球影業賺取超過百億以上的利潤,而小說的作者僅僅在電影成功後,為了續集拍攝以及後續的合作給了幾個點的版權,到手甚至不過百分之一二的收益,堪稱殘酷至極。