當前位置: UU看書 > 次元 > 塞倫西亞的渡鴉最新章節列表 > 第三十六章 一石二鳥
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

第三十六章 一石二鳥

聽見骨箭的劃破空氣的尖銳聲響,奧雷里奧立即向後撤步,並唸誦咒語施法。然而,那骨箭飛行極其迅速。他開始後退時,骨箭已前進了一半的路程。他知道自己定會閃避不及,至多不至於被貫穿胸膛,便揚起右手護住喉頭,儘可能避免致命的損傷。

那骨箭距他身體只剩下數吋,卻“譁”地一聲破裂開來,又迴歸骨粉的形態,散落了滿地。

奧雷里奧驚異地揚起頭,見那死靈法師的口中嘔出鮮血。歌洛莉婭站在那死靈法師身後,並一直舉著劍威脅。她察覺到敵人的異狀,毫不猶豫地刺出一劍,將其胸膛貫穿。她用力將劍一抽,大量血液噴湧而出,那死靈法師也轟然倒地。

“狡猾的老東西。”歌洛莉婭說道,“我剛才在睡覺……他之前怎麼騙你的?”

奧雷里奧廢棄了手中的電弧,說道:“你應該問,我是怎麼騙他的。不論如何……很感激。”說罷,他摸出一塊潔白的手帕,遞到歌洛莉婭的手上,說道:“擦擦血。看好這個人,小心他的屍體復活。”

“我知道。你要去找瓦倫蒂諾?”

“對”奧雷里奧回答,“讓他回來提取樣本。我們不能把整具屍體抬走,否則很難偽造現場,偽裝成膽大妄為的死靈法師入城偷盜屍體。他死在犯案現場,屍體也應該留下。”

“是不是……我壞了事?”歌洛莉婭問道。

“沒有。他的死本就在計劃中,唯一有出入的,就是……我原本指望他多挖出幾具屍體。”奧雷里奧答道。

“我還是壞事了。”

“不,一具屍體足夠了。”奧雷里奧說罷,正要轉身離去,但馬上要回過身,迎著那死靈法師的屍體走去。他拖拽著那屍體,將其搬運到墓穴附近,令其俯臥在地上,半個身子探進墓穴。

“你在佈置現場?”歌洛莉婭問道。

“不錯。”奧雷里奧說著,從小包裡摸出兩個物件,雙手各執一件。墓地中沒有任何照明,因此極其的昏暗。歌洛莉婭勉強能看到那兩個物件的輪廓,還知道他左手中的那一件略微反光。

兩個物件開始相碰,發出“噠噠”的響聲,隨即有些火星從中迸出。歌洛莉婭這才知道,奧雷里奧摸出的竟是打火石。她笑了笑,說道:“我還真沒想到,你……還需要打火石?”

“通常來說當然不需要,但我不想留下魔法的痕跡。”奧雷里奧說道,“明天白天,不……一個小時以內,巡邏隊就將發現這具屍體,明天必定會有魔法專家前來,研究這屍體的死因。一旦留下任何可追蹤的痕跡,讓人知道這是學院中某人的作為,他們只要去學院調查一下,看今天晚上誰不在學院留宿,自然就會知道是我。”

“在別人看來,這可是件大好事。”歌洛莉婭說道,“咱們宰了個死靈法師,為什麼要掩飾?”

“這確實是件大好事,但是會將我們推到最前線。”奧雷里奧說道,“新貴族難道不會懷疑?幾個年輕人,為什麼要在深夜跑到墳地裡?找刺激嗎?”

“對啊,就是找刺激。”歌洛莉婭笑道。

“如果那些長老派的死因確有蹊蹺,心虛的人絕不會如此看待我們的行為。我們將處於險地。雖然他們殺人越多越可能暴露,但在此之前我們就會成為犧牲品。這不划算。”

“這倒是。”

“總之……好了。”奧雷里奧說著,火焰已經引燃那死靈法師的四肢。“考慮到他可能復活成活屍,我要燒燬他的四肢。這樣,即使他復生了,也無法為害。但腦袋要留下,會有人對這個印記感興趣。是時候讓更多的人瞭解,有這樣的組織存在了。”

“這也算是一石二鳥。”歌洛莉婭說道。

奧雷里奧點頭,但不再回應。他沿街向正東方前進,瓦倫蒂諾正在那邊望風。他只走了三分鐘,便望見手握酒瓶,裝作醉漢的瓦倫蒂諾。

瓦倫蒂諾靠著城市照明的臺座,假裝已經醉得不行,一見他走來,起身迎上來,笑道:“你們動作還挺快,挖了幾具出來?”

“一具。”奧雷里奧如實回答,“而且,我們不能帶走屍體。”

“為……為什麼?”

奧雷里奧向他重複了緣由,接著說道:“取樣,你覺得重要的,比如說肝臟、骨髓之類的。快去,這裡由我負責。”他接過瓦倫蒂諾的酒瓶,靠在臺座上。“對了,記得別動那老家夥的屍體,我已經佈置好了。”他又叮囑。

十數分鐘後,瓦倫蒂諾折返回來,將奧雷里奧喚了過去。三人鑽入車廂,赫拉德則趕著馬車。

【穩定運行多年的小說app,媲美老版追書神器,老書蟲都在用的換源App,huanyuanapp.org】

“我們來不及出城,所以就在城裡找個地方休息。旅店就算了,現在恐怕沒有房間了。”奧雷里奧探出頭去,向赫拉德吩咐道。

“為什麼?是因為慶典?”歌洛莉婭問道。

“對。全國的人都湧了進來。只有墓地周圍太陰森沒有行人。你很快……現在就會見到了。”

這時馬車轉過一個街角,駛上一座石制的拱橋,便進入了較為熱鬧的街道。這條街道兩旁,多是小賭場、酒館與妓院。這些場所在一年中的任何時候,都是通宵經營的,只是因為趕上塞倫西亞建國的慶典,這裡更加繁忙了。街上燈火通明,而且異常喧鬧。街上的半醉的和全醉的男女,三五成群、勾肩搭背地走得歪歪斜斜。街上行人過多,馬車猶如駛入泥地一般,速度越來越緩。

“我討厭這種地方。”歌洛莉婭說道。

“我覺得還……可以。”瓦倫蒂諾說道,“這些都是合法的,我們也不該有什麼意見。”

奧雷里奧把車窗關緊,儘可能阻隔外面的喧鬧,又說道:“我很想讓它們非法,特別是妓院。”

“不能因為你不喜歡,就不讓他們幹下去了吧?”瓦倫蒂諾說道。

“傳播梅毒,是很大的問題。”奧雷里奧說道,“特別是那些低檔的,很髒。”他頓了頓,說道:“宣佈它們非法過於直接和粗暴,不像個好主意。還是課以重稅為好。”

“加入你真這麼做了,外國人會笑話你,說你連妓女的嫖資都不放過。”瓦倫蒂諾說道,“你並不是第一個這麼打算的。”

“你認為,我會在乎這種事?沒錯,我絕不會放過她們的嫖資。錢賺得越容易,就該被徵更多的稅。對嫖資抽六成稅,會比奪走農民六成的收成更可恥?就因為後者是那些封建領主的習慣?我從來不在意他們恥笑。”

歌洛莉婭說道:“有人會覺得你是暴君,有人……”

“塞倫西亞從來沒有君主,不要忘了。我們今天晚上做的事情,就是保證這種傳統的延續。”