當前位置: UU看書 > 次元 > 狼騎旅行日誌最新章節列表 > 248 勇錘鎮與鐵匠貴族
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

248 勇錘鎮與鐵匠貴族

“......還真是一個充滿了鐵匠鋪與冶金廠的小鎮,就好像這裡幾乎沒有除兩者之外的店鋪一樣。”策馬透過了大門,盧卡斯看著沿著街道兩邊向遠處蔓延的店鋪,用力撥出了一口長氣來,“對了,法蘭西斯,這裡訂做各種武器裝備的價格,你有進行過打聽嗎?”

“當然打聽過,只不過當時覺得沒必要向您告知,蘭道夫爵士。”架著馬車的法蘭西斯點了點頭開口回答道,讓自己駕馭的馬車位於正常行駛所應處於的街道左側後就補充了一句:“這裡訂做各種武器裝備的價格確實比在詭狐鎮的鐵匠鋪要便宜上一些,因為這裡能一下子承擔大量的訂單,所以在成本上的花費要比詭狐鎮的鐵匠鋪低一些......不過我當時來這裡諮詢的時候,他們就已經接了不少的訂單,不再接新的,所以我就沒有向您說明這裡的情況。”

“生產的規模越大,成本花費反而會變得越小是嗎......”聽完了法蘭西斯的回答之後,盧卡斯沉吟了一下,這方面的事情他還真是第一次聽說,讓他對此有些不太敢相信,“聽上去有點兒像販賣同一種商品的商鋪越多就越容易找到便宜的說法,不過總感覺其中還有什麼別的東西......算了,法蘭西斯,你說說這裡的情況,現在這麼做也不算晚。”

“如您所願,蘭道夫爵士。”法蘭西斯再一次點了點頭,接著就向盧卡斯進行了一番簡單的說明,而同樣騎馬前行的亞歷山大也在一旁給予了聆聽,從中尋找著對於自己等人有用的內容。

按照法蘭西斯的說明,這座專門負責加工礦石與鍛造武器鎧甲的小鎮之前拿到了來自於詭狐鎮的福爾克斯子爵的不少武器裝備訂單,使得這段時間這裡的諸多鐵匠鋪與冶金廠都近乎於全天候地進行工作,其結果就是法蘭西斯向其諮詢價格沒有任何問題,但想要下訂單就會被婉拒,讓他與盧卡斯等人就只能要麼自己打造要麼從詭狐鎮鐵匠鋪那裡購買,完全沒有其他的辦法能在那一段時間迅速獲得大量尚可一用的武器鎧甲。

除此之外,盧卡斯與亞歷山大也從這個旅行奸商的口中得知,這座小鎮內的所有鐵匠鋪與冶金廠雖然幾乎家家能夠鍛造煉製的東西各不相同,但他們的主人卻都是同一個人,那就是厄爾·史密斯男爵,也同樣是這座叫做勇錘鎮的小鎮的貴族領主。

“史密斯男爵?這該不會是一個新晉貴族吧?”聽到法蘭西斯說明這裡的貴族領主的具體名諱,亞歷山大立刻皺起了眉頭,語氣顯得有些疑惑,“我還真是頭一次聽到有姓氏為‘史密斯’的萊昂內爾貴族......你確定你沒說錯嗎?法蘭西斯?”

“當然,我也是貴族的子嗣,只是沒有正規的爵位,但還不會把貴族的名諱給打聽錯的,烏爾裡克爵士。”法蘭西斯嘆了口氣回答道,語氣顯得微微有點兒無奈,“確實,姓‘史密斯’的人居然是一個貴族,還是采邑男爵,這確實有點兒不太常見......”

“......我問一句,你們兩個說的是怎麼個意思?烏爾裡克爵士?法蘭西斯?”聽著亞歷山大與法蘭西斯兩個人說得就跟打啞謎一樣,盧卡斯忍不住打斷了這兩個傢伙的對話,語氣顯得無比疑惑,“姓‘史密斯’的是貴族騎士,這有什麼值得奇怪的嗎?難不成這個姓氏有什麼特殊的含義不成?”

“你說對了,蘭道夫爵士,這個姓氏確實有著特殊的含義的。”出乎了盧卡斯的意料,亞歷山大點了點頭,語氣顯得相當鄭重,“你是北方人,所以你不知道‘史密斯’這個姓氏在萊昂內爾文中是有著特殊且明確的含義的,那就是‘鐵匠’......這麼解釋的話,你能明白了嗎?蘭道夫爵士?”

“......好吧,如果姓氏是‘鐵匠’含義的人是采邑男爵,那麼聽起來是有夠讓人感到驚訝的,烏爾裡克爵士。”被亞歷山大的說明給震驚了一小下後,盧卡斯咧了咧嘴,史密斯這個姓氏在北方文裡沒有什麼太過特殊的含義,無非就是代表著‘喜歡家庭和孩子’以及類似的含義,卻沒成想在萊昂內爾文裡有著這麼簡單直接的意思,讓他明白了為什麼亞歷山大與法蘭西斯對此會感到驚訝了。

在爾莎大陸上,貴族騎士們絕大多數都是憑藉著自己的直系祖先們本來就是貴族騎士從而剩下來就有了相應的身份與地位,只有很少一部分是憑藉著各種各樣的機遇與戰功武勳來獲得破格冊封的,這就使得一些新晉的或者傳承沒幾代的貴族騎士的姓氏普遍會讓‘懂行’的其他貴族騎士感到相當大的彆扭感,比如說‘史密斯’這個姓氏就屬於其中,也就不用奇怪亞歷山大和法蘭西斯為什麼會有說不清道不明的感覺了。

“在我的印象裡,鐵匠被貴族領主晉升為新的騎士的可能性,基本上是跟那些憑藉著累累戰功而得到晉升的勇士差不太多的,畢竟他們懂得如何鍛造武器與鎧甲,以及所有貴族騎士都需要用到的裝備,更不用說他們真要抄起傢伙的話,最起碼是跟騎士扈從與騎士侍從一個水平的......”想了想自己所瞭解到的有關於新晉貴族騎士的情況,盧卡斯無聲地咧了咧嘴,在心裡頗有感慨,“不過這姓氏要是沒進行修改的話,確實聽上去有夠彆扭的......別的不說,我就聽說過有一個北方的采邑子爵,姓氏居然是庫裡,擱北方文裡的意思就是男人胯下的那杆騎槍,也不知道咋想的就是不改,完全不怕周圍其他貴族騎士或暗中或當面的笑話......”

“你準備去找這裡的采邑男爵見面是嗎?蘭道夫爵士?”就在盧卡斯心中腹誹著那個從某種意義上來說已經‘威名遠揚’的北方貴族的時候,亞歷山大的聲音打斷了他的思路,迫使他的注意力重新回到了現實之中。

“沒錯,烏爾裡克爵士。”迅速穩了穩心神,盧卡斯點了點頭,語氣相當正經,“雖然說將戰利品兌現成錢幣是法蘭西斯的活兒,但這個戰利品傾銷地還是需要提前找到一個能打好招呼的比較好......而在經過激烈的戰鬥之後,我們通常能繳獲到的東西,最多的都是些什麼呢?烏爾裡克爵士?”

“如果不是清剿不法分子團伙兒的巢穴據點、僅僅只是正常的遭遇戰的話,那麼戰利品中出現最多的,都是各種各樣的武器鎧甲與盾牌,蘭道夫爵士。”聽到盧卡斯這麼一說,亞歷山大也意識到了這個北方流浪騎士的意思,隱藏於圓桶盔窺視孔內的碧綠色雙眼微微一眯,“你的意思是給這些絕大多數很可能我們手下的士兵都不屑於使用的金屬制品找到合適的傾銷地?同時方便購買我們認為滿意的裝備?”

“就是這樣,畢竟接下來至少在不短的時間裡,我們不可能讓法蘭西斯負責我們所有人的裝備,就算我們提供給他足夠的錢幣也一樣,烏爾裡克爵士。”盧卡斯揮了揮手表示亞歷山大沒說錯,而一旁駕車的法蘭西斯也有些尷尬地笑了笑,顯然那個北方流浪騎士是說到這個旅行奸商的心裡去了,“如果我們能跟這座叫做勇錘鎮的小鎮的領主,也就是史密斯男爵達成協議或者有限的合作關係的話,那麼我們就可以擁有一個穩定並相對較近的戰利品傾銷地,最重要的還是有一個能夠購置訂做更便宜更實用的裝備的地方,畢竟......我們永遠都會覺得自己錢袋子裡的德尼耶與金埃居太少,不是嗎?烏爾裡克爵士?”

“......嘁,確實如此,如果我手下沒有那麼多人的話,那麼我還會覺得自己的錢袋子幾乎隨時隨刻都鼓鼓囊囊的;至於現在......”被盧卡斯這麼一問,亞歷山大咬了咬牙沉默了一小會兒,最後還是無奈地點了點頭,“讓一個貴族騎士居然不得不跟小商販一樣精打細算,這也算是一種變相的恥辱了......”

【目前用下來,聽書聲音最全最好用的App,集成4大語音合成引擎,超100種音色,更是支持離線朗讀的換源神器,huanyuanapp.org 換源App】

“這就是流浪騎士的生活,烏爾裡克爵士。”對於亞歷山大的感嘆,盧卡斯咧了咧嘴,他從以前就感覺這個萊昂內爾流浪騎士似乎從小就生活在除了騎士訓練之外其他事物幾乎都接觸不到的環境之中,即便現在他跟最開始遇到的時候相比成熟了不少,但這種感覺卻始終存在,就好像冤魂會一直糾纏在殺人兇手的身邊似的,“跟‘毒蝰爵士’維波爾相比,我們已經算是夠幸運的了——我們既沒有身負深仇大恨,也沒有太多近乎於天生就有的後天出現的敵人......說句不負責任的話,像我們這樣算得上普通的流浪騎士,唯一需要操心的,就只有我們自己,所以需要操心自己錢袋子裡錢幣的多寡並沒有可值得奇怪的,那恰恰是你作為流浪騎士很優秀的表現。”

“......你這麼說的話,如果布蘭琪他們三個也在這裡的話,那麼不知道他們會怎麼想你所說的這些的,蘭道夫爵士。”沉默了一小會兒後,亞歷山大皺了皺眉頭說道,語氣顯得有些怪異。

“他們會理解的,烏爾裡克爵士。”面對亞歷山大所說的可能性情況,盧卡斯並沒有直接回答,而是選擇了搪塞過去,因為他自己其實也不是很確定,現在負責留守在酒館裡的布蘭琪等三人如果真的聽到自己這麼說的話會作何反應。

“希望他們能理解你這個北方騎士的想法,以及不會有你需要拋棄他們的那一天,蘭道夫爵士。”亞歷山大抿了抿嘴說道,雖然經過這麼長時間的相處,他能看得出來盧卡斯不是會輕易拋棄同伴的人,但畢竟流浪騎士就是流浪騎士,真如他自己所說的那樣流浪騎士只會關心自己的話,那麼這種事情還是有可能發生的,頂多是擱在盧卡斯身上這種可能性會相對低上不少就是了,“算了,閒話就聊到這裡了,如果你不打算去找這裡的那個鐵匠男爵的話。”

“我當然要找他去,烏爾裡克爵士。”盧卡斯撥出了一口氣來,接著就抖動起了自己雙手緊握著的韁繩,“法蘭西斯,這裡的領主邸宅在哪裡?”

“就在勇錘鎮的中央,大小跟也就比普通的莊園大一點兒,跟詭狐鎮的沒法比,蘭道夫爵士。”法蘭西斯想了想後回答道,他之前在這裡瞭解情況的時候還專門找過,不得不說這裡的領主邸宅跟福爾克斯子爵的相比都可以算是農奴的稻草屋了,只能說比平民強上不少,在貴族的圈子裡充其量也就是中規中矩。

“那麼我們直接過去吧,用不著太麻煩。”聽完了法蘭西斯的回答之後,盧卡斯咧了咧嘴,“希望這一次我們不會白來。”

“最好是沒白來,不然的話我覺得你有可能會選擇跟他打起來,蘭道夫爵士。”亞歷山大揶揄了盧卡斯一句,他當然知道這個北方流浪騎士行事再怎麼簡單直接也不會輕易幹出這種事情來,這麼說純粹就是讓氣氛變得輕鬆一些罷了。

“打起來還是免了吧,敵人什麼的,少永遠都比多好,尤其是在這種陌生的地方,烏爾裡克爵士。”盧卡斯聳了聳肩,隨即就補充了一句:“當然,敵人是必須存在的,否則太過鬆懈的話,那麼所帶來的惡果可比敵人本身要來得劇烈與麻煩了。”

“......你還真是,在偶爾的時候會說出奇怪卻不失道理的話來,蘭道夫爵士。”沉默了幾秒鐘後,亞歷山大嘆了口氣,他是再一次意識到,他對於這個北方流浪騎士還有著不少不瞭解的地方,每一次只是相對而言減少了相關的‘量’罷了,“好像前面那座有著石制圍牆的莊園就是這裡的史密斯男爵的邸宅了,我們也該收收心了。”

“夠快的,看來這座小鎮就幾百人不是沒有道理的,這地方有夠小的......”