當前位置: UU看書 > 穿越 > 文娛抗日上海灘最新章節列表 > 第一百四十六章 歌者(二)第二更
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

第一百四十六章 歌者(二)第二更

因此,日本軍部也沒有多插手此事。只是讓李香蘭好好準備演唱會,多找幾個才子,多寫幾首好聽的歌。而這才是李香蘭的拿手好戲。不過,說到好聽的歌,李香蘭立刻就想起夜無光曾經唱給她聽的那首《天空之城》。

那首《天空之城》簡直是她有生以來聽過的、最為契合其心中幻象的歌句。更難得的是,原本的填詞便是全日文的。最適合她來歌唱。

於是,她叫來夜無光:“夜君,你能告訴我實話麼?上一次你唱給我聽的那首《天空之城》,究竟是誰做的曲?是誰填的詞?這個人如今還在上海麼?”

夜無光笑道:“淑子,你怎麼就知道這首歌不是我寫的呢?”

“呃……夜君,這個很好判斷的,上一次你唱的《天空之城》,跑調了好幾處。雖然我是第一次聽到這首歌,但是是不是唱跑調了,我還是能聽出來的。夜君擅長的是中國的文章典籍,和對時事的洞察分析,對樂理真的是很不擅長呢……”

夜無光大囧。尷尬道:“好吧,我承認,這首歌並不是我寫的,是我那個去了美國的妹夫餘生寫的。你知道的,他是個文藝天才!”夜無光在說起餘生的時候,表情有些異樣。他還清楚記得,餘生在離開前,送給他一個記著十幾首日文歌的破破爛爛的本子的時候,表情有多詭異。夜無光也曾問過餘生,送給他的這十幾首歌是幹嘛用的,餘生非常乾脆的回答:“這是送給你泡妞用的!”

夜無光當餘生是在開玩笑,卻不想到今日種種全在餘生的預料之內。

李香蘭眼睛一亮:“掃戴斯乃!原來是餘生君,我聽過他寫的《萬里長城永不倒》和《敢問路在何方》,雖然並不適合我唱,但確實是很好聽的歌!夜君有譜子麼?還有其他的歌麼?”

餘生送給夜無光的那個破破爛爛記著十幾首歌的本子早已經裂開,變成一頁頁紙。被夜無光隨手夾在檔案中,夜無光隨手抽出兩張,遞給李香蘭。兩張紙上的歌,一個標題是《天空之城》,另一個標題是《漫步人生路》!

李香蘭大喜過望,接過這兩張紙,仔細看著上面記載的簡譜和歌詞,合著拍子,低聲哼唱起來。《天空之城》這首歌李香蘭已經聽過,所以,衝擊已然沒有那麼大,而《漫步人生路》這首歌李香蘭卻從未聽過,其如同山風海雨靜立窗前般的意境,讓李香蘭一時沉迷其中。

所謂中日文化的同根同源,品位相同,其實並非虛言。在後世,中國原創的流行歌曲被日本歌手翻唱成日文歌曲,或者日本原創的流行歌曲被中國人翻唱成中文的曲目,都是常見的事情。後世中國樂壇經典的流行歌曲中,有許多曲目,源自日本,諸如鄧麗君的《漫步人生路》、《我只在乎你》,王菲的《容易受傷的女人》、《人間》,諸多版本的《千千闕歌》,陳慧嫻的《飄雪》等等。仔細統計下來,怕是會有成千上百首之多。

而這些曲目,無論是在中國還是在日本,都算得上是大紅的曲目。由此可見中日兩國對於文化品位的相似處之多。

夜無光並不知道,餘生給他的這十幾首歌,在後世,都是可以代表一個時代,大紅過好幾年的歌。以《漫步人生路》這首歌而言,其日文原名是《ひとり上手》。原唱是日本的才女中島美雪。

這個一輩子未婚的文學院才女,對於情緣和人生的感悟非比尋常。並且,能夠用音樂表達出來。自一九八零年,創作出《ひとり上手》之後,便風靡日本樂壇。即便聽不懂日文的人,在聽到這首歌的時候,也能聽到曲調中的風雨意韻,和情緣相守中流連不絕的溫暖。彷彿自風雨中歸來,回家時推門而來的暖意。

而到了一九八三年,這首歌被中文歌后,號稱“十億掌聲”的鄧麗君翻唱成中文粵語。而後,席捲中國大地。而有這首歌壓軸的同名唱片也很快成為白金唱片。

對於這樣一首歌,即便其中間隔著幾十年的時空,作為一代歌者的李香蘭也能清晰的感知到其中蘊含的力量!看著手中的那張紙,一時竟是痴了!在低聲哼唱兩三遍後,便大聲的唱起來:“私の帰る家は,あなたの聲のする街角……”

一遍唱完,雖然歌調中還有生澀的地方,但是李香蘭卻如同飲下烈酒一般興奮,對夜無光說道:“夜君,餘生君確是才華驚人!如果有機會,我真的想見他一面!如果,夜君同意,我就用這兩首歌作為演唱會的壓軸歌曲了!”

夜無光當然不會反對。當然,他也驚異於餘生的才華,餘生在臨走前,把本子上記著的歌通通教了他一遍。可如今夜無光能隨口唱出來的,也不過只有《天空之城》一首而已。他並不是音樂天才,其餘幾首歌的調子早已經印象不深。卻不料在懂行的人眼中,隨便拿出來一首便有如此巨大的震動!

【鑑於大環境如此,本站可能隨時關閉,請大家儘快移步至永久運營的換源App,huanyuanapp.org 】

*******

就在李香蘭準備演唱會準備的如火如荼的時候,由日本憲兵隊啟運的幾十箱文物已經運抵日本。雖然日本軍艦大多是以運送僑民的信件和寄回日本的錢財為名義,運送這些物資的。但是,當這幾十箱文物到達日本之後,被送達的目的地卻是日本的各大博物館,門閥世家和日本天皇的皇宮。

日本人雖然侵華,但是其自秦朝開始的,向中國學習的東西深入骨髓,怎麼都是抹除不掉的。日本博物館,對於中國的文物古董也是格外的喜愛。即便到了後世,有許多源自中國的文物在日本,都被奉為日本的國寶!

所以,在這幾十箱古董文物啟運封箱之前,日本的各大博物館就已經將這些文物分配好了歸屬。可是當這些日本人,撕下封條,開啟箱子時,卻發現箱子裡根本不是什麼中國古董,而是一塊塊散發著下水道氣味的泥土和碎磚!