當前位置: UU看書 > 次元 > 這個賭徒不太冷最新章節列表 > 第二十五章 簡單粗暴的戰略
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

第二十五章 簡單粗暴的戰略

就算下了再堅定的決心,也打算靠著一股氣勢強行解決,但傷勢當然不可能會就此恢復。光是睜開眼睛,就有一股欲振乏力的疲憊感纏繞全身。

“沃恩!你說要去賭博,具體是什麼意思!”

沒多做說明就帶上的傑克這麼發問,但沃恩已經累到不想回答了。不過他仔細想想,若是想完成計劃,傑克的協助不可或缺。

“布魯斯·夸特是個商人,而黑巧克力坊是個商品,只要有人去賭博,他們就會收取一定的費用,並以此營利。”

“是啊!你說得對!”

“所以我的計劃很簡單,只要不停地賭博,然後一直贏下去就行了。我要用上一切的手段持續獲勝,在今天晚上搞垮黑巧克力坊。很簡單吧?”

布魯斯·夸特雖然在黑暗世界裡小有實力,但也就只是小有實力的程度罷了。他所擁有的金錢有限,而就沃恩迄今為止的觀察來看,黑巧克力坊的儲備金並不算多。

“有辦法靠著賭博贏走賭場的所有錢嗎?你不知道賭場究竟有多少錢吧!”

“有辦法啊。說得準確一點,我沒必要真的把所有的錢統統贏走。畢竟,布魯斯那家夥目前還身陷風波之中。”

那就是假鈔以及暗號的風波,也是將莉拉帶走的原因。

聽說假鈔的市價約等於面額的一半,雖然不清楚究竟印了多少出去,但就布魯斯沒打算立刻回收所有假鈔平息這場風波來看,應該是放出了相當多的數量。就算購回假鈔所需的金額同樣是面額的一半,總金額想必也極為可觀。

“不管是想回收假鈔,還是想讓風波落幕,最後需要的都是錢。肯定有某個勢力等待著布魯斯就此身敗名裂,我就算沒辦法搞垮賭場,只要能颳走他們一部分的流動資金,就能讓布魯斯捉襟見肘了。”

“該怎麼說,還真是諷刺啊!”

“因為假鈔引發的風波讓他們強行拐走莉拉,也因為莉拉引發的風波讓我決定搞垮布魯斯的賭場。真是的,讓人笑不出來。”

沃恩“咯咯”地輕輕動了動喉嚨,隨即斂起了笑意。

“一晚,就只有一個晚上。要是花上太多天,莉拉就會從那間店裡消失,計劃也會隨之失敗。所以我要在一個晚上大撈一筆,擊潰布魯斯的賭場,然後就結束了。你怎麼了?”

察覺到視線的沃恩睜開一隻眼睛,只見傑克露出了感到不可思議的神情。

“透過賭博贏光賭場,本來就是賭徒的目的吧!”

“你想的太理所當然了。沒考量過勝算就衝進去,然後想辦法把賭場連根拔起的傢伙,是不夠格稱作一名賭徒的。這就和農家把明年要拿來種菜的種子全部賣光差不多。”

車輪輾過石板的“叩隆隆”震動傳到了沃恩的頭部。痛覺在腦袋裡化為一道道劇烈的電光,讓沃恩顫抖著呼了口氣。

“原來如此,我聽懂了!那麼,你打算玩哪種遊戲?”

“班帝安(Viun)。”

沃恩立即回答道。這是在決定前往賭場的瞬間就想好的選項。

“我從沒聽過這個遊戲!”

“那是法國人發明的遊戲,到最近才傳到這裡來的。”

沃恩說到這裡閉上了嘴,沉默隨之降臨。在等了一陣子後還是沒有回應聲,於是沃恩再次開口。

“你怎麼沒問我為什麼要挑那個遊戲,或是那個遊戲的玩法之類的?”

“說什麼傻話!‘便士’沃恩不可能會仰仗我的賭博功力!我之所以會跟著去,只是為了在動真格時作為保險,你沒特意說明,就代表那沒有必要吧!”

“倒是這樣沒錯……”

他今晚可是打算搞垮賭場,要是賭到一半,冒出了像先前上門來的年輕人那樣的打手加以妨礙,他可承受不住。沃恩帶上傑克的理由,就是為了讓對方投鼠忌器,也就是保鏢的用途。

“從根本上來說,玩家是贏不了賭場的。因為遊戲本身就被設計成玩家必敗的模式。”

“那是什麼意思?你不就贏了嗎?”

“你拿輪盤當作例子想想。紅色或黑色、奇數或偶數、前半或後半,這些玩法的賠率為兩倍。換句話說,可以獲得和下注金額同等的利益,懂了吧?比方說,人們各押一半在紅色和黑色上面,這時輪盤轉一次,最後球掉到了紅色的數字上。這種時候,賭場所獲得的利益是多少?”

“是零啊!因為兩邊下注的金額相同,押在黑色上面的賭金會轉移到紅色的那些人手上,然後就結束了!”

“沒錯,很簡單吧。雖然實際玩起來的話會有更多起伏,但就整體而言,結果確實會偏向如此,這就是所謂的大數法則。只要重複測試,就總體來看,無論是賭紅色或黑色,或是其他的玩法,最後的機率都會落在一半一半。”

但還是有例外——沃恩像是在表示輪盤似的,用手圈出了一個圓形。

“在輪盤這個遊戲中,存在著賭場通殺的概念。”

若是掉進紅色的0或黑色的00,就無條件是賭場方的勝利。不管是在哪裡的賭場,在遇上這種狀況時,通常都會將下注的賭金全數沒收。

“雖然機率偏低,但球一定有機會掉進這兩個格子當中。”

“原來如此!賭場就是從中獲取利益的對吧!”

“說起來,因為還有押單一數字之類的玩法,實際上還蠻複雜的,但大致上就是這樣。由賭場作莊的遊戲,都一定會設計成有機會讓賭場獲得利益的模式。不僅是輪盤而已,所有的遊戲都一樣,無一例外。”

押單一數字的賠率雖然是三十六倍,但輪盤的格子數量大多是三十八個居多。換句話說,若是持續以相同的賭金下注,實際押中單一數字的時候,在這個過程裡所下的賭金一定已經超過了獲得的報酬。

“那你該怎麼辦!你不是總能在那間賭場贏錢嗎!”

“因為我沒和賭場對賭啊。要是以吹牛或是賭骰子這種讓客人們彼此對賭的遊戲作為例子的話,狀況就不一樣了。況且,所謂的‘賭場必勝’云云,也只是以整體來說的結果,若是將規模縮小一些的話,客人也有機會贏過賭場。”

擲一百枚硬幣的時候,不太可能一百次都是擲出正面,基本上,最終結果應該會趨近正面五十次和反面五十次才對。所以就本質上來說,客人是贏不了賭場的,因為名為機率的牆壁會橫亙在兩者之間。

不過,若只擲十次硬幣的話,就算出現八、九次正面,也不算是離譜的狀況。這就可以視為客人的勝利,並逃過通殺的結局。

大數法則在形成大數之前,會出現幾次機率的波動,所以要趁著性格善變的命運女神朝自己微笑之時,結束這場賭局。

“賺點蠅頭小利後,就迅速抽手。我不就因為這樣,才被人稱為‘便士’的嗎?”

“真奇怪,我越聽越覺得你講話的內容好悲觀啊!你真的有把莉拉搶回來的打算嗎!”

“我不是說了嗎,想贏過賭場幾乎不可能。”

沃恩閉上眼睛,然後又補上了一句話。

“不過,班帝安是個例外——就算從大數來看,也是個能讓玩家有辦法獲勝的遊戲。”

沃恩在踏入黑巧克力坊後,旋即察覺到一股宛如海浪般的慌張情緒一瞬間傳了開來。

客人們之所以會感到慌張,應該是因為沃恩的臉上還帶著傷吧。雖然暴力事件在帝都算是家常便飯,但頭部滲血卻還堅持要進賭場的傢伙就不多見了。

而店員們之所以會感到慌張,肯定是因為他們多少都聽到了一些和沃恩有關的訊息。這裡的店員想必都對假鈔風波略知一二,也應該都聽說老闆出動了殺氣騰騰的傢伙們,以及莉拉被帶了回來的訊息。

才剛入夜不久,原本正要暖起來的賭場空氣,在這時稍稍降溫了些。沃恩像是被吹入室內的冷空氣推了一把似的,邁步穿過了賭場。

他翻動著大衣,每當往前一步,手中的柺杖便會敲打地面,發出像是心情不悅的聲響。帶柺杖過來的目的,有一半是因為可以拿來虛張聲勢,另一半則是因為頭部和背部的傷勢讓他行走困難的關係。

【鑑於大環境如此,本站可能隨時關閉,請大家儘快移步至永久運營的換源App,huanyuanapp.org 】

沃恩來到店鋪中央,在最大張的桌子的右端座位上一屁股坐了下來。

依照慣例,這裡進行的是最受歡迎的遊戲。雖然受歡迎的遊戲日新月異,不過最近在這裡舉辦的遊戲是班帝安。

“嗨,能讓我參加嗎?”

他看到荷官的喉嚨抽了一下。

內場應該已經亂成了一團吧——沃恩這麼想像著。對方肯定不知道他是為何而來,又打算來做些什麼,因而陷入了混亂之中。

畢竟自己幾個小時之前才被對方狠狠揍過。沃恩不認為自己在對方眼中屬於行事癲狂的賭徒,但應該也不會被看成“就算被揍也會爽快地原諒對方跑來賭博”這種無能的性格吧。

這時傑克跟在沃恩身後進了店內,更是加深了這股混亂的氣息。

大概是考量到他們可能想靠著純粹的暴力搶回奴隸的可能性,只見幾名渾身殺氣的彪形大漢正若無其事地從內場走了出來。

但反過來說,沃恩兩人只是走進店內而已。

光憑這樣的理由,很難拒絕他們參與賭博。若在這時不講理地把他們轟出去,就會讓賭場的評價變差。畢竟,賭場裡可是擠滿了享受賭博樂趣的客人。

“請坐。”

上了年紀的荷官先是將視線瞥往店內的深處,這才舔了一下唇,並簡短地這麼回應。

“傑克,你坐這邊。”

傑克也在沃恩左側的座位一屁股坐了下來,讓椅子發出了呻吟聲。認識身為拳擊手的傑克的人似乎相當多,沃恩可以感受到各處的客人都將目光集中在傑克身上。

“沃恩!教我一點規則吧!”

以一副像是在說“我要來贏錢”般的磊落態度坐在椅子上的傑克,講出來的卻是這些話。

對他一如往常的態度感到頭痛的沃恩,邊向同桌的三名客人道歉,邊簡單地向他說明:“沒什麼,這個遊戲的規則並不複雜。”

現在似乎剛好結束了一局,只見荷官取出了新的撲克牌。

規則並沒有特別規定要混入幾副撲克牌,因此都是由賭場決定,而黑巧克力坊都是以混入兩副作為通則。

兩副牌所混成的牌堆,會被收進稱為“Shoe”的一個小箱之中。

荷官在此將撲克牌在牌桌上攤成扇形。一副牌是五十二張,而這兩副合計一百零四張的牌全部是以背面朝上的方式擺放。這算是賭場方的自清宣言,向客人表明這些牌的背面都沒有刮痕或是記號。

荷官彈了一下最角落的一張牌,接著所有的撲克牌都像浪濤般翻了過來。這裡則是表示莊家並沒有在牌的種類上動手腳。

“班帝安——其實是法語。要是用英語來說的話,就是‘二十一’的意思。這個名稱就是遊戲的內容了,真是不錯的名字。大概再過不久,這個國家就會改用‘Twentyone’來稱呼吧?”

發祥於法國的這種賭博,在進入十九世紀後迅速於英國境內掀起風潮,而到了二十世紀初,美國則是這樣稱呼這種遊戲的——

二十一點(Blackjack)。